新華網 正文
青海:“點讚”“接地氣”等熱詞被審定為藏語術語並譯成藏文
2017-04-16 18:02:49 來源: 新華社
關注新華網
微博
Qzone
評論
圖集

  新華社西寧4月16日電(記者徐文婷)青海省藏語術語標準化審定委員會辦公室近日公布了最新一期《藏語術語公報》,其中“點讚”“接地氣”“電商”等一些詞被審定為規范化的藏語術語,並譯成藏文後向社會公布。

  此次審定工作由15名來自高校、媒體、政府部門的藏語專家學者組成專家委員會,對包括時政類、經濟類和社會類三大類共154個新詞熱詞進行翻譯並審定。

  其中時政類包括“正面清單”“政務雲”“造血式扶貧”等詞,經濟類有“虛擬經濟”“數字經濟”“新三板”等詞,社會類則囊括了“點讚”“電商”“互聯網+”“自媒體”“打車軟件”等詞。

  “一些新詞熱詞出現的頻率很快,將它們準確、規范地翻譯成藏文的需求非常迫切。”青海省民族宗教事務委員會語文辦主任梅才讓説,語言是承載文化、傳遞資訊的重要手段,如果語言的使用缺乏明確的規范,就會影響到其社會功能的發揮。通過審定藏語術語標準就避免了翻譯混亂,方便藏族群眾使用。

  據統計,青海省藏語術語標準化審定委員會辦公室自1999年以來,累計發布了54期《藏語術語公報》,審定藏語術語約8100條。

+1
【糾錯】 責任編輯: 李志強
相關新聞
新聞評論
    載入更多
    重慶武隆:奇山秀水闖天下
    重慶武隆:奇山秀水闖天下
    一帶一路·好味道|探秘武夷紅茶——“金駿眉”
    一帶一路·好味道|探秘武夷紅茶——“金駿眉”
    江西德興江南春雨催新芽 千畝丘陵忙採茶
    江西德興江南春雨催新芽 千畝丘陵忙採茶
    南京上演風箏嘉年華 不負春光不負卿
    南京上演風箏嘉年華 不負春光不負卿
    010160000000000000000000011106191120819233