新華網 正文
通訊:《東方月報》用86載呈現中國
2017-08-07 22:15:43 來源: 新華社
關注新華網
微博
Qzone
評論
圖集

  新華社北京8月7日電  通訊:《東方月報》用86載呈現中國

  新華社記者

  秘魯老華人勞爾·陳不會講中文,但他説,自己有個中國名字,叫陳兆平。

  陳兆平的家位于秘魯首都利馬聖伊西德羅區,是當地一棟比較常見的住宅——樸素的小樓加整潔的小院。不同的是,陳兆平家的客廳裏充滿了“中國元素”:墻上挂著萬里長城油畫,墻角立著仕女屏風,多寶閣上擺放著琳瑯滿目的景泰藍花瓶、花鳥繡屏和觀音像……

  陳兆平説,自己一半是中國人,一半是秘魯人,原因是他面前茶幾上的那一摞《東方月報》。這份雜志是他和父親陳漢榮兩代媒體人的心血,也是陳兆平了解中國、思考中國的唯一源泉。

  “如果我生在另一個家庭,沒有看過這本雜志,那我可能就是百分之百的秘魯人了,”陳兆平打趣地説,“因為這本雜志,我要做策劃和採訪,這讓我意識到我有一半是中國人。”

  讓時光退回到1931年,那時的秘魯只有一份中文報紙,受眾主要是懂中文的華人。那些不懂中文或雖能講但不會寫中文的華人,往往缺少了解中國的途徑。在這種情況下,一個名叫陳漢榮的年輕人和他的表弟加夫列爾一拍即合,創辦了中文和西班牙文雙語雜志《東方月報》。

  “連接中國、秘魯和拉美”是《東方月報》創刊之初的口號,主要刊登中國新聞和秘魯僑團資訊。一本雜志,兩種語言,除了一些社會新聞是中西文對照外,其他方面的中文和西文內容不盡相同,編輯們更願意用西文向秘魯華人展示那個熟悉又陌生的故鄉。

  在那個沒有電視和互聯網的年代,《東方月報》通過對中國歷史和時事的解讀,增添了秘魯華人的思鄉之情;通過對中國傳統美食、服飾和娛樂的介紹,展示了一個多姿多彩的中國。1937年抗日戰爭全面爆發後,《東方月報》向秘魯華人充分報道了抗戰的進展。

  陳兆平説,《東方月報》是團結秘魯華人的一個渠道。它的創辦,讓出生在秘魯的華人後代能夠更多地了解中國。

  服務秘魯華人,是《東方月報》的責任。但在陳兆平看來,他的父親之所以創辦這個刊物是緣于一種更加遠大的理想,即促進秘魯亞裔社團之間的團結和友好。

  抗日戰爭使在秘魯的華僑和日僑群體間産生了嚴重的隔閡。為此,《東方月報》主編陳漢榮在上世紀五十年代初,專門為當地的日裔居民出版了一期增刊,而在之後的5年裏,每到4月份,總會有一期精心設計的增刊與日裔讀者見面。此外,《東方月報》還為在秘魯的韓國裔和菲律賓裔等亞裔群體制作過專版。

  讓擁有不同思想、不同歷史、不同文化的亞裔群體團結起來,是陳漢榮最大的夢想。“我父親曾在1956年組織過跨群體的籃球、乒乓球比賽,以此來建立各群體之間的融合和溝通。”陳兆平説。

  陳漢榮擔任《東方月報》主編50年,于上世紀八十年代因病辭世。陳兆平繼任成為這一雜志的第二代主編後,雖然不會講中文,但他善于觀察中國,並通過個人思考解讀中國的發展與變化。

  4年前,陳兆平來到中國,用32天參觀了北京、上海等地,但他還是覺得時間太短。“中國可看的東西太多了。”這些見聞都以新聞稿件的形式刊登在了《東方月報》上。

  隨著互聯網時代的迅猛發展,陳兆平經營的雜志如同其他紙媒一樣,也面臨經營上的困難。困難面前,陳兆平沒有慌張。他依舊像當年自己的父親那樣,忠實記錄著中國的發展和進步。“86年了,我們一直是這麼做的。今天印出的雜志,明天就變成了歷史。有很多歷史學家會專程到編輯部來查閱資料。因為對他們而言,我們86年的記錄就是一堂鮮活的歷史課。”

  “作為雜志,我們只能慢慢地呈現中國。”他説。(執筆記者:劉莉莉,參與記者:趙暉、朱婉君、賈安平、張國英)

+1
【糾錯】 責任編輯: 王萌萌
新聞評論
    載入更多
    “科學”號起航開展海上考察
    “科學”號起航開展海上考察
    機器人為司機“自動泊車”
    機器人為司機“自動泊車”
    福建泉州:百年鹽場的繁忙伏收季
    福建泉州:百年鹽場的繁忙伏收季
    一葉知秋
    一葉知秋
    010020030300000000000000011107271121445739