新華網 正文
通訊:“蝴蝶”,在東西方之間飛舞
2017-08-24 16:09:14 來源: 新華社
關注新華網
微博
Qzone
評論
圖集

  新華社盧布爾雅那8月23日電 通訊:“蝴蝶”,在東西方之間飛舞

  新華社記者汪亞雄

  當地時間23日夜,斯洛文尼亞首都盧布爾雅那市中心的參卡爾耶夫穹頂劇院歡聲雷動,全場爆滿,約1200名賓客向演出歌劇《蝴蝶夫人》的中國中央歌劇院藝術家們,送上長達10分鐘的謝幕掌聲,以表達由衷的喜愛和深深的敬意。

  意大利作曲家普契尼一生創作了多部歌劇樂曲,《蝴蝶夫人》是其經典作品之一。中央歌劇院5天前剛剛圓滿完成了這一劇目在普契尼家鄉維亞雷焦的演出,今夜又滿載盛譽現身第65屆盧布爾雅那藝術節。

  如同兩年前歌劇《圖蘭朵》在這裏演出的盛況,《蝴蝶夫人》再次讓斯洛文尼亞觀眾沉浸在藝術享受之中。斯洛文尼亞最大日報《勞工報》23日刊文,以“感受蝴蝶在東西方之間飛舞的力量”為題,介紹中央歌劇院及其演出劇目《蝴蝶夫人》。

  中央歌劇院版的《蝴蝶夫人》匯集了中國國內頂尖的美聲聲樂名角大家,他們優美的聲音與樂隊宏大而細膩的旋律相襯相合,把豐富的感情傾注在每一個唱段中,用舞臺背景、燈光、色彩與光線明暗的變化,表達人物內心的喜悅、焦灼、悲傷和絕望。

  在現場聆聽歌劇的盧布爾雅那大學校長助理卡緹婭説,中國版歌劇《蝴蝶夫人》很好地講述了發生在東方的故事,比歐洲的版本更準確、更細膩地詮釋並演繹了劇中人物的復雜情感和心緒。

  塔黛雅女士在歐洲議會任職並熟練掌握6國外語,對中國演員的意大利語演唱讚不絕口。她説,如果閉目聆聽,難以分辨中國與意大利歌唱演員在唱段中發音的差異。她稱讚中國演員們的演唱“太棒了”,就連意大利語口音都模倣得十分到位,“實在令人佩服”。

  中國駐斯洛文尼亞大使葉皓作為盧布爾雅那藝術節的特邀嘉賓,當晚也觀看了《蝴蝶夫人》全劇。他説:“這是我第二次在盧布爾雅那欣賞中央歌劇院的演出,前年是《圖蘭朵》,今年是《蝴蝶夫人》,我對明年充滿期待。”

  中央歌劇院演出團團長袁平説,歌劇院精心備戰盧布爾雅那藝術節,詮釋世界經典,進一步增進了國際文化藝術的交流、合作與友誼,提振了我們的文化自信,推進了“一帶一路”的人文交流。

  “文化對每個人的影響是不可思議的,每一次擁抱它,你都會有耳目一新的心靈感受,”盧布爾雅那藝術節主席兼藝術總監達爾科對記者説,“中國是東方文化的典型代表,幾年來我們一再選擇並邀請中國的文藝團體參加盧布爾雅那藝術節,就是要讓它給斯洛文尼亞人民帶來世界一流水準的藝術享受,明年我們還會繼續。”

+1
【糾錯】 責任編輯: 李海韻
相關新聞
新聞評論
    載入更多
    黃河壺口瀑布水量大漲
    黃河壺口瀑布水量大漲
    五圖話“金磚”——音樂之聲
    五圖話“金磚”——音樂之聲
    呆萌版“龍女王”徵集名字
    呆萌版“龍女王”徵集名字
    濟南火車站大螢幕曝光失信“老賴”
    濟南火車站大螢幕曝光失信“老賴”
    010020030300000000000000011101051121537050