新華網首頁 時政 國際 財經 高層 理論 論壇 思客 信息化 炫空間 軍事 港澳 臺灣 圖片 視頻 娛樂 時尚 體育 汽車 科技 食品
韓國頻道
首 頁 內政經濟文化軍事外交社會科技評論娛樂旅遊時尚留學圖片TV商務

《步步驚心》或將拍韓版 吳奇隆版在韓受歡迎

2015年11月15日 07:41:20 來源: 中國網

  幾乎和韓劇同步,“圖書韓流”在國內也盛行了好些年。反觀韓國圖書市場,中國作家的小説在當地一直鮮有影響,就連諾貝爾文學獎得主莫言的作品也乏人問津。不過,憑借《步步驚心》《甄嬛傳》等劇近來在東南亞的走紅,“華風”近來也漸漸滲透到文壇。據悉,桐華的《步步驚心》《大漠謠》和《雲中歌》三本書的版權均被韓國出版社買下,已出版的《步步驚心》大受韓國讀者歡迎,並且很可能推出韓版電視劇。

  A

  現象

  “華風”20年前刮到韓國

  別看如今“韓流”橫行,其實中國作家的小説也曾在韓國風靡一時。“上世紀90年代初,瓊瑤的小説《金盞花》在韓國一出版,短短三個月就賣了25萬本。在那個年代,瓊瑤的作品在韓國可謂炙手可熱。”韓國Paran Media出版社主編李文英説,瓊瑤的言情小説之所以在韓國掀起全民閱讀風潮,是因為其作品大都描寫了男女間純潔的愛情。“韓國讀者對于不倫戀或是多角戀這種復雜關係的故事並不感冒。”

  瓊瑤只是個案,其實中國小説在韓國銷售的整體情況十分慘澹。“上世紀90年代後,中國小説在韓國的翻譯工作基本處于停滯狀態,偶有武俠小説被翻譯出版,也是賣不動。”李文英透露,即便是獲得諾貝爾文學獎的中國作家莫言,他的20多部作品在韓國翻譯出版,銷售情況也遠不如預期。日益減少的閱讀人口導致圖書銷售額逐年遞減。

  出版社應讀者要求引進《步》

  在中國小説沉寂多年後,一匹“黑馬”在韓國圖書界引起不小的震動———與熱播劇《步步驚心》同名的原著小説。吳奇隆和劉詩詩主演的《步步驚心》曾在國內熒屏紅極一時,在韓國有線電視臺播出後,該劇也十分受歡迎。

  “隨著《步步驚心》在韓國的熱播,我們不斷收到讀者的來信,向我們推薦這部中文小説。”《步步驚心》是Paran Media出版社首部應讀者要求出版的書,此前連韓國本土作家也沒有受到過這樣的“優待”。

  韓文版《步步驚心》初印一共15000冊,韓國圖書初版平均印刷量在2000冊左右,相比之下《步步驚心》已步入暢銷書行列。“它屬于古代言情小説,既尊重史實,又充滿著想像力。作家對主人公細膩的心理描寫,對清朝文物栩栩如生的刻畫,打消了韓國讀者的陌生感。”李文英説,《步步驚心》得到如此廣泛的反響,確實是意想不到的事情,現在該書已加印4版。

  《傾世皇妃》也被韓國人青睞

  《步步驚心》在韓國熱賣之後,出版社又一口氣買下該書作者桐華的另外兩部作品《大漠謠》和《雲中歌》的韓文版權,其中《大漠謠》將于今年9月在韓國上市。此外,國內暢銷書作家吳靜玉的《傾世皇妃》也被韓國出版社看好。巧合的是,這幾部作品全都是古代言情小説。

  《甄嬛傳》也非常火,為何其小説沒有在韓國出版呢?“我妻子非常喜歡看《甄嬛傳》,我也在她的帶動下看了這部電視劇。”李文英説,他確實也有過翻譯出版《甄嬛傳》的想法,但無奈全書篇幅實在太長,最終擱置下來。“雖然《甄嬛傳》在韓國熱播,出版之後有暢銷勝算,但若要打入韓國圖書市場,篇幅要縮減至《步步驚心》這種程度。”

  B

  聲音

  談“文學華風”為時過早

  暢銷書作家桐華的《步步驚心》在韓國大賣,茅盾文學獎得主麥家的《解密》也在歐美國家走紅。今年上半年,麥家小説《解密》的英文版在21個英語國家同步上市,英國雜志《經濟學人》甚至給出了這樣的評價:“終于,有了一部偉大的中國小説。”

  “文學華風”是否真的在全球文壇盛行?有出版界人士認為,“文學華風”必將發展成為一股不可抵擋之勢。不過,大多數業內人士對此並不樂觀。“下這樣的結論還為時過早!”資深出版人邵敏認為,無論是《步步驚心》還是《解密》都屬于大眾消費文學,它們的熱賣只屬于“商業輸出”范疇,“真正經典的文學作品在國外的印刷量很小,閱讀人群也很少。”麥家《解密》海外版權的“推手”譚光磊也持同樣觀點,而且他認為,多數西方出版商及讀者對中國當代文學的印象,仍舊停留在封閉鄉村、扭曲性愛等上面,明顯存在誤讀。

  C

  分析

  華語文學翻譯比較難

  華語文學為何很難“走出去”?多年從事版權工作的L女士認為,主要原因在于翻譯比較困難。“在國內精通英文的人一抓一大把,但想找個精通中文的漢學家卻很難。”L女士感慨説,中文小説太難翻譯了,“你玩寫作技巧,隱喻什麼的,英文怎麼翻啊?”她認為《步步驚心》和《解密》之所以在國外成功,在于小説的可讀性強,“老外愛看故事性強的小説,麥家和桐華的書都被改編成影視劇,故事寫得很精彩,又不深奧,所以容易被外國讀者接受。”L女士甚至認為,國內網絡流行的玄幻小説將來或許能“走出去”,因為國外也有玄幻這一分類,而且玄幻小説大都天馬行空講故事,背景都是虛幻的,不容易産生隔閡感。

【糾錯】 [責任編輯: 畢秋蘭 ]
新華炫聞客戶端下載
010020071370000000000000011106011348171971