新華網首頁 時政 國際 財經 高層 理論 論壇 思客 信息化 炫空間 軍事 港澳 台灣 圖片 視頻 娛樂 時尚 體育 汽車 科技 食品
韓國頻道
首 頁 內政經濟文化軍事地方外交社會科技評論韓語娛樂旅游時尚留學圖片TV商務

《太陽的後裔》將出中國版? 業內人士:水土不服!

2016年06月22日 19:19:02 來源: 揚子晚報

《太陽的後裔》將出中國版? 業內人士:水土不服!

《太陽的後裔》

  繼韓式綜藝在國內不斷“複製”,《太陽的後裔》、《紳士的品格》等大熱韓劇也將出中國版,揚子晚報記者就此採訪了相關業內人士。昨日,帶着抗戰劇《絕地槍王2》來寧宣傳的導演張多福就告訴記者,“山寨”韓劇會有很多“水土不服”的情況。

  歐巴背後的韓國編劇來了

  中國編劇淪為“二傳手”

  隨着韓劇的發展日漸精細成熟,編劇們不再費力地撰寫各個不同類型的劇本,而是根據個人特色以及擅長內容開創屬於個人特色的品牌劇路線。如《繼承者們》、《秘密花園》、《太陽的後裔》編劇金恩淑,其團隊首秀就是“中國版”《紳士的品格》,價格或超千萬。

  根據熱門小説改編的電視劇將大批出沒熒屏,除《致青春》等電影改電視,《瑯琊榜》、《克拉戀人》等熱播劇啟動續集,來自韓劇、日劇、美劇的“山寨版”也蓄勢待發。為數不少的影視公司聘請美國、英國、日本、韓國的編劇來創作描述中國人民生活的影視劇。將韓國版成功經驗嫁接中國現實話題,洋和尚做土菜,編劇余飛認為,“這種做法有可能商業上是很保險的,但如果一直這麼幹下去,我們就不會再有原創作者,我們會成為一個真正的山寨大國。”

  韓劇改編“水土不服”

  《太陽的後裔》中國無法“過審”

  克隆韓劇的例子不勝枚舉,“話題之作”不少,但口碑之作很難。究其原因,導演張多福説,“我們現在時裝戲基本都是克隆韓劇,但其實改編起來很麻煩。”説到《太陽的後裔》,張多福認為,其背後更多的是營銷推手的勝利。在內容製作來看,其實這樣水準的電視劇,國産劇不是拍不出來。但他也&&,《太陽的後裔》這樣的爆款,國産劇在現有條件下不可能實現,這是為啥呢?“有人老覺得中國這麼多人,怎麼就出不了那樣的劇呢?咱們不缺人才。像部隊戰士談戀愛,這樣的設定,在國産劇中不可能出現,因為不允許。”張多福&&,國內電視劇有很多界定,比如小三不能幸福,這條線就不能碰,否則會造成誤導。“其實咱們的《還珠格格》當年在韓國就造成轟動,他們看《瑯琊榜》那樣的也瘋了,但也必須看到,韓國對自己影視文化的保護和營銷意識很強。”(揚子晚報記者 張楠)


宋仲基張藝興李鐘碩金秀賢 這些韓國男星都有腹肌人魚線

《太陽的後裔》金智媛時尚大片 凌亂卷髮成熟狂野范

【糾錯】 [責任編輯: 畢秋蘭 ]
新華炫聞客戶端下載
010020071370000000000000011106011354578271