新華網 正文
走近納丁·戈迪默:曼德拉心目中的英雄
2014-07-17 10:03:40 來源: 人民網
關注新華網
微博
Qzone
評論
圖集

  “中國文學作品向西方介紹得實在是太少”

  問:您閱讀過中國的文學作品嗎?

  答:沒有。文學的翻譯溝通是我經常關注的問題之一。我們現在都在講全球化,而事實上,在經濟、金融、貿易等領域,也的確發生了許多變化,全球化趨勢迅猛,差距正在縮小。如果看一看文化方面的全球化,則這種全球化現在代表的可以説是美國文化中最低檔次的那一部分。不管你到任何地方,打開電視,到處都是美國的那種粗俗淺薄的鬧劇,這種鬧劇居然還被翻譯成各種語言,差不多充斥了整個世界,從匈牙利、讚比亞到日本,到處都一樣。另一方面,談到書籍和文學作品的交流時,翻譯工作實在是做得太差太少,尤其是對非西方文化的介紹和翻譯更是如此,對中國文學作品的翻譯和介紹就更是少得可憐。

  假設你在中國寫了一本非常好的書,一舉成名,可是在西方世界,還沒有人聽説過你。如果我懂中文,把他的作品翻譯成英語,然後出版發行,可是由于西方讀者對作家並不了解,他的書在書店裏可能還是賣不動。看來介紹文學作品需各方共同努力,至少需要出版商、文學評論家、媒體等來合力推進文學的交流。出版商要做好共同承擔費用的準備。我曾多次出席過由出版界和文學界共同出席的國際會議,我常對出版界的人説,你們分別來自美國、法國、西班牙、瑞典等國家,你們難道就不能共同組織翻譯一些好的作品?最終你們也是會受益,不過説了也是白説。

  現在再回到你提的問題上,關于中國文學作品,向西方介紹得實在是太少,我對中國文學根本不了解。我不知道為什麼日本的作品在西方介紹得比較早、比較多,而中國的文學作品卻很少被翻譯介紹。

  問:你知道中國有哪些著名作家嗎?

  答:不知道,一個也不知道。

  問:迄今為止,還沒有一位中國作家問津諾貝爾文學獎,而中國卻不乏優秀作家,甚至是非常優秀的作家,您如何看待此事?是不是和您剛才提到的文學翻譯問題有關呢?

  問:當然關係密切。西方對中國文學作品的翻譯太少了,諾貝爾文學獎在評選之前,候選人須從世界各地被提名,然後再從中篩選。這首先需要推薦者有機會了解中國作家的作品。

  “我們這個世界到底怎麼啦?”

  問:您如何評價自己的作品,能否介紹一下您最近的寫作生活。

  答:正如剛才所言,我的小説主要反映自己所見所聞的人和事,以及人與人之間的關係,如異性情愛,同性友愛,父子親情等,當然也有個人和社會之間的關係問題,這就不可避免地會涉及政治。

  我的長篇新作《邂逅》講述的是一個南非白人女孩和一名阿拉伯穆斯林青年之間的故事。一天,這個女孩子的車開到約翰內斯堡希伯魯區時突然壞了,這裏是一個亂七八糟的地方,女孩自然十分擔心,她的朋友勸她不要擔憂,説前面拐彎處有個修車鋪,她于是走到修車鋪,一名修理工正從車下爬出來,這就是他們第一次見面的情形。這個修理工是個非法移民,青年穆斯林,來自沙特阿拉伯這樣的國家。通常情況下,他不會有什麼麻煩,因為他看上去和南非開普敦的馬來人、印度人差不多。他們兩人在邂逅後關係越來越密切。我在寫這本小説時就問自己:到底是誰選擇了對方?對他來説,她來自富有的家庭,有穩定的生活,也許他可以通過她的關係獲得在南非合法居留的身份﹔而對她而言,他有一些小資産階級情調,想尋求一種不同價值觀,或者體驗某種冒險生活,也許是他選擇了她,也許可能是她選擇了他。故事的發展情節是,雖然她通過律師企圖把他在南非的身份合法化,但是沒有成功,移民局認定他是通過假結婚來騙取身份的,他于是被驅逐出境,而她則毅然決定隨他遠走他鄉。故事的場景于是轉換到了沙特阿拉伯的一個小村莊,以及那裏人們的生活情況。

  那麼,這部小説的主題是什麼呢?我在寫作的過程中發現,我在寫兩個人之間的故事,兩個來自不同文化背景的人,他們之間的愛情不是件容易的事,它意味著責任,這個故事就是在講這個問題,但我寫著寫著,突然意識到我實際上在寫一個普遍存在的現象,就是移民問題。在這個世界上,很多人都在移民,就在我寫作這部書的過程中,就有很多人為了移民不惜藏在悶罐船艙或是不透氣的貨車後部,甚至在飛機的貨艙中,有人甚至窒息而死,這種悲慘的事情總在發生。

  現在,就在阿富汗,每天都有人試圖逃往其他國家,他們掏錢找人把自己裝進箱子偷運出去,甚至不知目的地在何方,很多人就這樣死在途中。這就是我在這本書中要表現的事情。我們這個世界到底怎麼啦?找一處家園怎麼這樣難?你在自己的國家到處流浪,找不到工作,無法謀生,這樣那樣的壓力迫使你背井離鄉,而你又去世界上到處流浪,可仍然是那樣的艱難,似乎沒有一處安身之地。這就是我想探究的東西。

  採訪完這位著名作家,她平易近人的態度,對待名利的態度和嚴謹的創作態度給我留下了深刻印象﹔她活躍的思維,清晰的思路,深遂的思想在她的談話中不時給人以深層次的啟迪。作為一位南非作家,她在不停地思考著自己身邊的變化,自己國家的變化,以及整個世界的變化﹔她在積極關注著世界的局勢,置身于改變貧窮與疾病的鬥爭,準備著下一步的新的創作。這一切,對一位老作家而言,無疑是難能可貴的。

   上一頁 1 2  

+1
【糾錯】 責任編輯: 張藝
新聞評論
載入更多
濟南:大熊貓園內散步盡享美好春天
濟南:大熊貓園內散步盡享美好春天
長興花香浮動 正是踏青好時節
長興花香浮動 正是踏青好時節
雨後西湖晴歸來
雨後西湖晴歸來
新疆塔裏木:棉花播種忙
新疆塔裏木:棉花播種忙
010020030300000000000000011154631267643051