新華網首頁 時政 國際 財經 高層 理論 論壇 思客 信息化 炫空間 軍事 港澳 台灣 圖片 視頻 娛樂 時尚 體育 汽車 科技 食品
韓國頻道
首 頁 內政經濟文化軍事地方外交社會科技評論韓語娛樂旅游時尚留學圖片TV商務

韓劇《繼承者們》將拍大電影 原版編劇操刀

2016年07月08日 09:32:17 來源: 廣州日報

  韓劇版《繼承者們》劇照

  楊紫(右)主動請纓出演:“一直看金恩淑(左)老師的戲,如果能合作,將是我的榮幸。”

  隨着中國電影市場的繁榮,各種“IP”備受青睞,尤其是粉絲群體和文化基礎都貼近中國市場的“韓國IP”,僅僅是去年和今年,就有《重返20歲》《我是證人》《我的新野蠻女友》等多部翻拍自韓國的影片,前日,記者從時代眾樂影業舉辦的“跨時代”2.0戰略發布會上了解到,“韓流”熱門IP《繼承者們》《整容液》也正在籌拍中國版,其中《繼承者們》將推出中國版大電影,由韓劇原版編劇金恩淑親自操刀,而在此前,華策影業也宣布要拍《太陽的後裔》中國版電影。如何把握好這些“IP”,是一個值得思考的話題。

  韓劇原版編劇操刀

  《繼承者們》中國版電影的劇本由韓劇原版編劇金恩淑親自操刀,這也是她在中國首次“觸電”。金恩淑是當今韓國最具影響力的編劇之一,作品還包括《太陽的後裔》和《秘密花園》等。談到中國版電影時,金恩淑&&,“會保留韓版的優點,並彌補不足,讓中國版成為更好的版本。”

  其實早在《繼承者們》、《太陽的後裔》之前,金恩淑就寫過很多膾炙人口的佳作,《巴黎戀人》、《紳士的品格》、《秘密花園》等。對於如此高産而且高質量的表現,金恩淑也&&的確很神奇,“可能我寫的故事比較洗練,男女之間這種洗練的感情大家覺得很有意思吧。”

  更神奇的是,她每有新劇都能捧紅一個完全可以靠臉吃飯的男主。談及中國版《繼承者們》的選角標準,金恩淑説:“首先是演技,當然,長得帥也很重要,我更看重的是眼神,我更喜歡用眼神來説話的演員。”

  現場,原版《繼承者們》的四位主演李敏鎬、樸信惠、金宇彬、金智媛集體發來VCR,給中國版送上祝福,主題歌《話説》的演唱者李洪基也驚喜亮相,現場演唱歌曲,李洪基&&,很好奇中國版《繼承者們》的風格。

  雖然片方並未正式公布中國版《繼承者們》的演員人選,但當天演員楊紫受邀登&,她直言,一直很喜歡看金恩淑的劇,並主動請纓出演,“一直看金老師的戲,如果能合作,將是我的榮幸。”

  IP翻拍票房口碑不一

  IP熱當頭,《繼承者們》絕對不是第一部,也肯定不會是最後一部。近年來,中國影人的視野已頻頻“走出國門”,也許因為同屬東方文化範疇,中國翻拍自韓國的電影比好萊塢出身的電影多很多,前有《重返20歲》、《我是證人》,後有《我的新野蠻女友》,韓國電影中國翻拍似乎成為了中韓合作更有效率的新玩法。不過,這些電影票房和口碑不一,其中,由楊冪和鹿晗主演的《我的證人》票房衝過2億,但《我的新野蠻女友》卻不太被觀眾認可。

  從目前來看,翻拍後的作品在中國往往表現平平,未能達到大家想象中的熱度,那麼,為什麼大家還在前赴後繼?業內人士告訴記者,在如今的電影市場上,能用錢解決的問題貌似都不是問題,缺劇本了,就直接“買、買、買”,國內買不到,就直接買國外的IP,“韓國的IP畢竟粉絲基礎好,而且性價比相對高。”

  如何讓外來“IP”更受歡迎?

  業內人士&&,中國電影市場急需各種成熟的劇本和題材創意,因此那些已經在國外取得成績的經典電影成為中國製片們的最愛。但如何克服外來IP水土不服的問題?業內人士認為,將外來IP本土化是一個重要手段。

  2015年,賣了3.66億人民幣票房的《重返20歲》的成功模式頗有新意。《重返20歲》是韓國電影《奇怪的她》的姐妹篇,兩部電影共享同一部劇本,但導演和主演的陣容截然不同。該片之所以成功,與本土化的橋段設計有很大關係。韓國原版《奇怪的她》偏向更為寫實的家庭片風格,而《重返20歲》則定位在偶像片風格,此外,打麻將、跳廣場舞等中國特色的細節都讓影片更加接地氣。

  有業內人士&&,本土化的處理是否恰當是觀眾對翻拍片是否買賬的一個重要條件。此次翻拍《繼承者們》的時代眾樂影業聯合創始人兼副總裁李鯤也直言,“中韓合作過去有很多失敗的案例,原因就在於雙方團隊不是很契合。而我們的員工60%以上都有韓國各大公司的從業經歷,大家可以期待《繼承者們》大電影。” (記者 林芳)

推薦閱讀:

金宇彬秀智《任意依戀》首播獲同檔收視冠軍(圖)

李鐘碩新劇《W》人物海報公開 韓孝周溫柔動人

 

【糾錯】 [責任編輯: 李曉 ]
新華炫聞客戶端下載
010020071370000000000000011100001354975971