> 正文

當韓流遇到漢風:文化相融 心靈相通 ——新華網專訪韓國文化院院長金辰坤

2014年07月08日 11:08:00 來源: 新華華人
分享到:

    中韓文化同根同源

    記者:近年來,韓流在中國盛行,習習“漢風”也在韓國吹起,韓國民眾如何看待中國文化?

    金辰坤:韓國民眾對中國傳統文化的認知度比較高,像漢字、儒教等。韓國人可以説深諳中國文化,《三國志》、《西游記》、《水滸傳》,這些名著韓國人耳熟能詳,還有杜甫的詩我們同樣能夠朗朗上口,對中國歷朝歷代從先秦到三國等等,這些我們都有所了解。韓國人對中國的詩歌、小説也非常熟悉。

    記者:您認為習近平主席訪韓將對兩國文化交流産生哪些影響?

    金辰坤:兩國文化交流,既有政府層面,也有民間層面。有些文化,例如電視劇,是否受歡迎由市場決定,並不需要政府引導,民間會自然而然的接受。但是在傳統文化方面,政府不可或缺。比方説,韓國傳統音樂《盤索裏》在中國上演,中國會有人買票去看麼?反之亦然,如果中國昆劇在韓國演出,一般民眾對昆劇一無所知,也是無人問津。這就需要政府的宣傳與引導。

    通過傳統文化,兩國民眾會深有感觸:中韓傳統文化如此相像,看來我們是同根同源的一家人。另外,兩國民眾也會通過比較發現兩國文化的差異性,從而相互認可、相互尊重。

    韓國中文學院比比皆是

    記者:中國文化漸漸在韓國走俏,那麼大概有多少韓國人學習漢語?

    金辰坤:我不知道具體的數字,但是韓國大街上中文學院比比皆是。在韓國外語專業中,以前是英語專業要求最高,而現在是中文。我認為,對一個國家語言熱衷的程度恰恰反映了對這個國家的關注程度。

    記者:韓國電視劇中出現的手機、汽車幾乎全是韓國製造,在現實中,韓國人只用國産品牌嗎?這樣做是出於愛國情結嗎?  

    金辰坤:並非如此。現在是全球化時代,我們選擇的當然是物美價廉的商品,現實生活中,如果在品質和價格相同的情況下,有人可能出於愛國情結首選國産,但是也有人根據自己的興趣愛好選擇國外的品牌。

    記者:在中韓交流方面,兩國媒體發揮的作用不言而喻,在中韓關係更上一層樓的大背景下,您認為中韓媒體應該擔任怎樣的角色?

    金辰坤:我認為兩國媒體應該本着求實的報道態度,盡量減少兩國網民對彼此的誤會。

    另外,兩國民間偶有相互批判的聲音,但我不認為批判意味着憎惡,批判恰恰是一種關注的表現、一種熱愛的方式。

   上一頁 1 2  

集成閱讀

熱點推薦

頻道推薦

    010020030300000000000000011106021267248111