以影為橋 以情動人——電影人共話“中國電影的世界表達”-新華網
新華網 > > 正文
2025 11/26 10:38:05
來源:光明日報

以影為橋 以情動人——電影人共話“中國電影的世界表達”

字體:

  近日,“面向國際的電影敘事與傳播”研討會在北京舉行。如何在制度建設與市場協同中完善中國電影的世界表達,以真實的中國經驗、成就呈現現代中國時代精神?如何在對話與互鑒中,探尋中國電影敘事創新與傳播升維的有效路徑?與會嘉賓展開了深入討論。

  善用節展,融入全球語境

  在全球文化格局、媒介形態越發多元化的當下,中國電影的國際表達面臨多重挑戰。與會專家&&,中國電影要善用國際電影節等節展平台,構建系統化的海外發行與傳播機制。電影節不僅是藝術展示的舞&,更是中國電影塑造國際形象的重要通道。

  在中國電影家協會副主席、清華大學教授尹鴻看來,中國電影正處於由“電影大國”邁向“電影強國”的階段,其短板在於世界性影響力仍顯不足。儘管中國影片在票房上表現亮眼,但成績主要依賴國內市場。要實現國際敘事與傳播,必須持續支持國際主流電影節,並以更加開放、包容的姿態積極參與。近年來,中國電影人開始在各大電影節擔任評審、主席等角色,使得中國電影的國際話語權逐步提升。

  中國電影藝術研究中心研究員李迅&&,中國電影的國際傳播應重視藝術電影在文化價值與精神表達上的獨特作用。藝術電影的個性化創作和深層人文關懷,能夠吸引國際文化與學術圈層的關注,其國際傳播意義在某種程度上甚至超越商業電影。

  敘事轉譯,觸達更廣泛人群

  與會專家認為,中國電影要在國際語境中觸達更廣泛的觀眾,關鍵在於“敘事轉譯”——既保留本土性,又以全球可感的情感、類型與工業水準實現共情與認同。

  北京大學藝術學院院長李洋結合旅歐經驗,認為中歐年輕觀眾在公平正義、弱勢群體關懷等話題上有共同情感基礎。他主張以細節傳遞中國人的生活方式與精神氣質,激發跨文化共情。

  北京壹同傳奇影視文化有限公司總製片人錢重遠以《唐探》系列電影在海外取景為例指出,將中國文化符號與拍攝地的文化特徵有機融合,能夠在兼顧國內觀眾認同的同時,增強作品的國際傳播力。他建議在創作前期深入調研拍攝地的歷史與文化語境,推動中外合拍與文化共創的深化。

  “敘事破壁”不僅是題材和情感的選擇,更是類型化、工業化與文化轉譯的系統工程。《電影藝術》主編譚政認為,應提升對國際傳播規律的認識,鍛造國際表達的能力,研究海外觀眾的接受傾向和文化邏輯,實現敘事表達和文化觀念的國際視野升維,讓中國文化從信息觸達邁向情感共鳴與態度認同。

  渠道創新,既要深耕也要扎根

  中國電影要在海外實現長期“生根”與“扎根”,不僅需鞏固現有渠道,更要主動在海外建立或協同搭建長效平台,形成“IP打造—文化傳播”的系統性路徑。

  光線傳媒董事長王長田結合當下文化産品的全球需求,提出了兩條電影企業業務規劃路徑:一是以電影為IP源頭,延伸至衍生品開發與版權運營,拓展票房之外的收益結構;二是系統開拓國際市場,既要考慮自建渠道,也要靈活借助現有渠道或與海外發行方合作。他&&,面對流媒體主導的新傳播格局,電影出海應將版權銷售與流媒體發行納入長遠戰略規劃。

  中國電影集團黨委書記劉春也有同感,“目前企業在‘拍完片後如何出海’方面仍缺乏系統的市場信息與政策指南。若能將國際主要市場的准入政策、門檻、激勵與限制等內容彙編成系統資料並對外共享,將有助於企業更具針對性地制定出口策略。”

  美國電影協會大中華區總裁馮偉指出,當下流媒體發行量大、影響廣,已成為國際傳播的關鍵通道。微短劇等新興形態在全球市場的滲透率高,應被視為重要的出海通路並加以培育和保護。

  與會人士認為,中國電影將以更加開放、自信的姿態,在全球語境中貢獻獨特的敘事實踐與影像表達。

  (記者 牛夢笛 通訊員 陶語嫣)

【糾錯】 【責任編輯:蘇姍】