新華網韓國語

新華網韓國語 >> 기사 본문

(뉴스 번역) 통신: 광둥식 아침차, 파나마서 인기몰이로 한창

  • 크기

  • 인쇄

출처 :  신화망 | 2016-01-13 11:29:52  | 편집 :  이매

通訊:粵式早茶在巴拿馬廣受歡迎

통신: 광둥식 아침차, 파나마서 인기몰이로 한창

(자료 사진)

   160年前,首批華人遠渡重洋抵達巴拿馬。隨後,一批又一批華人來到這個遙遠的地方。聞名世界的中餐也隨着華人的到來落戶巴拿馬,並成為該國最受歡迎的美食之一。

   160년전, 일부 중국인들이 첫 사례로 넓은 대양을 건너 파나마에 도착했다. 그후, 멀고먼 파나마를 찾는 중국인들이 점점 더 많아졌다. 세계에서 유명한 중국요리도 그들과 더불어 파나마에 착지했고 이곳 최고 인기를 자랑하는 음식으로 떠올랐다.

   巴拿馬《星報》在2015年12月進行的一項調查結果顯示,中餐是巴拿馬人下館子的第三選項,僅次於美式快餐和意大利餐,其受歡迎程度由此可見一斑。

   파나마 “더스타(The Star)”가 2015년 12월 진행한 조사에 의하면 맛집을 찾는 파나마인들에게 중국요리는 미국스낵, 이탈리아요리를 이어 3위를 차지한 것으로 나타났다. 현지인들의 선호도를 보아낼수 있는 대목이다.

   官方數據顯示,在巴拿馬生活着20余萬華人,佔全國人口總數的5%強。這還不包括那些帶有中國血統的巴拿馬人。由於在巴華僑華人多數來自廣東省,因此粵菜成為中華美食在這裡的代表,粵式早茶在巴拿馬可謂家喻戶曉,廣受歡迎。

   정부 데이터에 의하면 파나마에 거주하는 중국인들은 20여만명으로 전국 총인구의 5%를 차지한다. 이는 중국 혈통을 가진 파나마인들을 포함하지 않은 숫자이다. 파나마에 살고있는 중국 화인화교(華僑華人)들중 다수가 광둥(廣東)성에서 왔으므로 현지 중국요리 대표로 광둥요리가 꼽히며 광둥식 아침차(茶)는 모르는 사람이 없을 정도로 인기를 가진다는 소개이다.

   記者在與當地人談到中餐時,幾乎所有人都對中華美食讚不絕口,並能報出一串他們喜愛的菜名,從炒麵、炒碎、炒粉、叉燒包等小吃,到烤鴨、糖醋魚、白切雞等大菜,都有涉及。

   중국요리에 관해 나눈 현지인들과의 대화에서 거의 모든이들이 중화미식을 입이 마르게 칭찬했을뿐더러 좋아하는 요리로 차오맨(炒麵), 차우수이(炒碎), 차오펀(炒粉), 차슈바오(叉燒包) 등 먹거리나 오리구이, 탕수어(糖醋魚), 바이치에지(白切雞) 등 요리를 꼽았다.

   在中餐館,服務生們均能秉持內外有別的原則,如果客人是華人,一律端上一壺濃濃的滾燙的茶水和一套茶杯;如果是當地人,則直接給他們每人倒上一杯冰水,間或還會有服務生推來載滿冰鎮飲料的推車,供當地人挑選。這就是具有巴拿馬特色的粵式早茶。

   중국요리관에 들어서면 종업원들이 서로 내외 다른 원칙에 따라 서비스를 제공해준다. 중국인 손님일 경우, 진하게 끓어오른 찻물과 더불어 찻잔 세트를 올리는가 하면 손님이 현지인일 경우, 그들에게 직접 찻물을 붓거나 카트에 얼음으로 채워진 음료수를 실어와 손님더러 직접 선택하게 한다. 이것이 바로 파나마 특색을 가진 광둥식 아침차이다.

 

중국어 뉴스 번역 더 보기

- 果汁奶昔好處不在抗衰老

- 주스, 밀크셰이크의 장점은 노화방지에 있는 것이 아니다

- 埃博拉防疫專家赴巴西協助應對寨卡疫情

- 에볼라 방역 전문가, 브라질 지카 바이러스 대응에 협조

010020071350000000000000011103501350046171