【MP3】網購/Online-Shopping, online shoppen

網購
wǎnggòu
"Online-Shopping, online shoppen,
über das Internet einkaufen"
Erklärung 解説
Was wäre China ohne Internet-Shopping? Die unzähligen paketbepackten Expressboten (快遞 kuàidì „Expresszustellung, Eilzustellung“) im Straßenbild der Großstädte lassen es erahnen: die Chinesen sind ein Volk der Online-Shopper. Die Liste der Shopping-Plattformen im Netz (網購平台 wǎnggòu píngtái) ist lang und reicht von Allroundern wie Taobao (淘寶 Táobǎo), Alibaba (阿里巴巴 Ālǐbābā), Jingdong (京東 Jīngdōng) und Co. über spezialisierte Shoppingseiten wie Qu-nar.com (去哪兒 Qù nǎr, Zug- und Flugtickets, Reise- und Hotelbuchungen), den Lebensmittelzusteller Yihaodian (1號店 Yīhàodiàn) oder das Bekleidungsportal Vancl (凡客 Fánkè).
Für viele chinesische Kunden ist es ein regelrechter Sport, in Geschäften angebotene Waren im Internet aufzustöbern und online das günstigste Angebot ausfindig zu machen. Angesichts niedriger Versandkosten (運費 yùnfèi) wird Online-Shopping damit zur unschlagbar preisgünstigen Einkaufsvariante mit Suchtfaktor (對...上癮 duì...shàngyǐn „nach...süchtig sein“; 成癮 chéngyǐn „Sucht; süchtig sein nach...“).
Beispiele 例句
1)
甲:哎,這雙鞋好好看啊,你在哪兒買的呀?
Jiǎ: Āi, zhè shuāng xié hǎohǎo kàn a, nǐ zài nǎr mǎi de ya?
A: Hey, dieses Paar Schuhe sieht ja toll aus. Wo hast du die denn gekauft?
乙:網購啊!好看吧,才三百多,商場裏要六百多呢。
Yǐ: Wǎnggòu a! Hǎokàn ba, cái sānbǎi duō, shāngchǎnglǐ yào liùbǎi duō ne.
B: Online-Shopping! Schön, was? Gerade mal etwas über 300, im Kaufhaus muss man dafür mehr als 600 hinlegen.
甲:你也太牛了吧,連鞋都是網上買的。我也要一雙!
Jiǎ: Nǐ yě tài niú le ba, lián xié dōu shì wǎngshàng mǎi de. Wǒ yě yào yī shuāng!
A: Du bist wirklich so cool, sogar deine Schuhe kaufst du online. Ich will auch ein Paar!
乙:好啊,沒問題,我幫你買。
Yǐ: Hǎo a, méi wèntí, wǒ bāng nǐ mǎi.
B: Okay, kein Problem. Ich kauf’ dir welche.
2)
甲:德國人喜歡網購嗎?
Jiǎ: Déguórén xǐhuān wǎnggòu ma?
A: Shoppen die Deutschen gerne online?
乙:還好吧。有的人喜歡,但是我個人更喜歡去店裏買。
Yǐ: Háihǎo ba. Yǒu de rén xǐhuān, dànshì wǒ gèrén gèng xǐhuān qù diànlǐ mǎi.
B: Es geht so. Manche Leute mögen’s, aber ich persönlich gehe lieber ins Geschäft zum Einkaufen.
甲:為什麼呢?網購不是更方便嗎?還很便宜。
Jiǎ: Wèishénme ne? Wǎnggòu bú shì gèng fāngbiàn ma?Hái hěn piányi.
A: Wieso denn? Ist online shoppen nicht bequemer? Außerdem billig.
乙:可我還是喜歡到店裏親眼看看,這樣我才會放心。
Yǐ: Kě wǒ háishi xǐhuān dào diànlǐ qīnyǎn kànkàn, zhèyàng wǒ cái huì fàngxīn.
B: Aber ich mag es einfach, die Sachen im Laden selbst in Augenschein zu nehmen. Nur so mach' ich mir keine Sorgen.
甲:好吧。
Jiǎ: Hǎo ba.
A: Na dann.
(Quelle: new-chinese.org)
(Alle Inhalte sind urheberrechtlich geschützt. Jede weitere Verbreitung, auch in Teilen ist ausdrücklich untersagt. )


