Drachenbootfest auf der Zunge

6月16日,江蘇揚州高郵市一家養殖廠內展示的高郵雙黃鹹鴨蛋。傳統的揚州端午宴少不了“十二紅”,顧名思義,這十二道菜品大都與“紅”有關,如鹹鴨蛋、炒莧菜、老鵝等,老人們總是期望家裏人吃了“十二紅”之後月月都能紅紅火火的。高郵籍作家汪曾祺在其散文《端午的鴨蛋》中曾有過描述:“曾經滄海難為水,他鄉鹹鴨蛋,我實在瞧不上。” 雙黃鹹鴨蛋,其價格也比普通鹹鴨蛋高出近10倍,而市場需求一直緊俏。耿志超 攝

(Foto von js.people.cn)

Auf dem Foto werden die Enteneier mit zwei Eigelb von einem Bauernhof in Gaoyou der Provinz Jiangsu gezeigt. Die „zwölf roten Gerichte”, darunter beispielsweise die salzigen Enteneier, der gebratene Fuchsschwanz und Gänsebraten, sind ohne Zweifel die Highlights beim traditionellen Festmahl in Yangzhou. Diese Gerichte sind mit der Farbe Rot eng verbunden und damit können sie positive Assoziationen in der traditionellen chinesichen Kultur wecken. (Geng Zhichao)

|<<   11 12 13 14 15 16 17   

Weitere Artikel