¿Cómo vivirán los chinos en cinco años?

Actualizado 2017-12-01 10:59:08 | Spanish. xinhuanet. com

五年後,“預”見未來的你

How will the Chinese live in five years?

¿Cómo vivirán los chinos en cinco años?

過去五年,是令人難忘的五年

The past five years bear the most unforgettable memory

Los pasados cinco años han dejando un recuerdo imborrable

十八大

The 18th CPC National Congress

El XVIII Congreso Nacional del Partido Comunista de China

中國夢

Chinese Dream

El sueño chino

一帶一路

The Belt and Road Initiative

La Iniciativa de la Franja y la Ruta

十三五

The 13th Five-Year Plan

El XIII Plan Quinquenal

亞投行

Asian Infrastructure Investment Bank

El Banco Asiático de Inversión en Infraestructuras

移動支付,領先世界

Mobile payment -- leading the world

El pago por móvil, liderando el mundo

共享單車,無人超市

Bicycle sharing and unmanned supermarkets

Las bicicletas de uso compartido y supermercados sin cajeros

“一帶一路”國際合作高峰論壇

The Belt and Road Forum for International Cooperation

El Foro de la Franja y la Ruta para la Cooperación Internacional

金磚國家領導人廈門會晤

BRICS Xiamen Summit

La Cumbre de los BRICS en Xiamen

十九大

The 19th CPC National Congress

El XIX Congreso Nacional del Partido Comunista de China

把人民對美好生活的嚮往作為奮鬥目標。——習近平

We must regard as our goal the people's aspirations to live a better life.

Tenemos que tomar como nuestro objetivo de lucha la aspiración del pueblo a una vida mejor.

到二〇二〇年,是全面建成小康社會決勝期。

The period between now and 2020 will be decisive in finishing the building of a moderately prosperous society in all respects.

Desde ahora hasta el 2020, viviremos el periodo de lograr el triunfo definitivo en la culminación de la construcción integral de una sociedad modestamente acomodada.

五年以後……

In five years…

En cinco años...

會是什麼樣子呢?

How will the Chinese live?

¿Cómo vivirán los chinos?

一帶一路

The Belt and Road Initiative

La Iniciativa de la Franja y la Ruta

共商、共建、共享

Extensive consultation, joint contribution and shared benefits

Consultas extensivas, contribución conjunta y beneficios compartidos

五年以後……

In five years…

En cinco años...

“一帶一路”的朋友圈越來越大了,碩果纍纍。

The circle of friends of the “Belt and Road” is getting bigger and bigger, bearing more and more fruits.

El círculo de amigos de “la Franja y la Ruta” se va agrandando, dando más y más frutos.

仍舊有很多重體力活。

There are still some kinds of arduous work now

Todavía hay algunas arduas tareas por hacer.

五年以後……

In five years…

En cinco años...

我希望越來越多的工作交給了機器,風險降低了,效率提高了

I hope more jobs will be handed over to machines, reducing risks and raising efficiency

Espero que las máquinas hagan más trabajos, reduciendo los riesgos e incrementando la eficiencia

表弟説:他每天上學要翻過一座山,很辛苦

My younger cousin says that he has to climb over a mountain to go to school everyday. It’s not an easy thing

Mi primo pequeño dice que todos los días tiene que subir una montaña para ir a la escuela. No es fácil.

五年以後……

In five years…

Cinco años después...

我希望偏遠山區的兒童也能通過互聯網學習知識了

I hope more and more children in the remote mountainous regions will be able to study online as well

Espero que más y más niños en las remotas regiones montañosas puedan estudiar en línea también

我的家鄉在戈壁旁邊,那裏樹很少、水很少

My hometown lies beside a gobi desert. Trees barely grow there. Water is scarce as well

Mi pueblo natal está al lado del desierto del Gobi. Los árboles apenas crecen allí. También escasea el agua.

五年以後……

In five years…

En cinco años...

我希望經過不懈努力,那裏的山越來越綠了,水越來越多了。

I hope, with relentless efforts, mountains there will become greener, more water flowing.

Espero, con esfuerzos incansables, que las montañas se vuelvan más verdes y fluya más agua.

截至2016年底,中國60歲及以上老年人口數接近2.4億

By the end of 2016, the number of senior citizens aged 60 and above in China had approached 240 million

Para finales de 2016, el número de personas que tienen o superan los 60 años en China se aproximó a los 240 millones.

五年以後……

In five years…

En cinco años...

人工智能走進千家萬戶。孩子不在家的時候,機器人小胖照顧我們。

Artificial intelligence will become available to a great many households. When our kids are away from home, robot Xiaopang will take care of us.

La inteligencia artificial estará disponible para un gran número de hogares. Cuando nuestros niños estén lejos de casa, el robot Xiaopang nos cuidará.

我希望國家的養老制度全面完善,中國成為老年人生活樂土。

I hope China will build a sound pension system and become the land of happiness for the old.

Espero que China diseñe un sistema de pensiones robusto y se convierta en la tierra de la felicidad para los mayores.

你夢想中的五年以後,是什麼樣子?

Imagine how you will live in five years.

Imagina cómo vivirás en cinco años.

Imprimir Enviar Rss
Para cualquier sugerencia o consulta puede ponerse en contacto con nosotros a través del siguiente correo
electrónico:spanish@xinhuanet.com
分享
Xinhuanet

¿Cómo vivirán los chinos en cinco años?

Spanish.xinhuanet.com 2017-12-01 10:59:08

五年後,“預”見未來的你

How will the Chinese live in five years?

¿Cómo vivirán los chinos en cinco años?

過去五年,是令人難忘的五年

The past five years bear the most unforgettable memory

Los pasados cinco años han dejando un recuerdo imborrable

十八大

The 18th CPC National Congress

El XVIII Congreso Nacional del Partido Comunista de China

中國夢

Chinese Dream

El sueño chino

一帶一路

The Belt and Road Initiative

La Iniciativa de la Franja y la Ruta

十三五

The 13th Five-Year Plan

El XIII Plan Quinquenal

亞投行

Asian Infrastructure Investment Bank

El Banco Asiático de Inversión en Infraestructuras

移動支付,領先世界

Mobile payment -- leading the world

El pago por móvil, liderando el mundo

共享單車,無人超市

Bicycle sharing and unmanned supermarkets

Las bicicletas de uso compartido y supermercados sin cajeros

“一帶一路”國際合作高峰論壇

The Belt and Road Forum for International Cooperation

El Foro de la Franja y la Ruta para la Cooperación Internacional

金磚國家領導人廈門會晤

BRICS Xiamen Summit

La Cumbre de los BRICS en Xiamen

十九大

The 19th CPC National Congress

El XIX Congreso Nacional del Partido Comunista de China

把人民對美好生活的嚮往作為奮鬥目標。——習近平

We must regard as our goal the people's aspirations to live a better life.

Tenemos que tomar como nuestro objetivo de lucha la aspiración del pueblo a una vida mejor.

到二〇二〇年,是全面建成小康社會決勝期。

The period between now and 2020 will be decisive in finishing the building of a moderately prosperous society in all respects.

Desde ahora hasta el 2020, viviremos el periodo de lograr el triunfo definitivo en la culminación de la construcción integral de una sociedad modestamente acomodada.

五年以後……

In five years…

En cinco años...

會是什麼樣子呢?

How will the Chinese live?

¿Cómo vivirán los chinos?

一帶一路

The Belt and Road Initiative

La Iniciativa de la Franja y la Ruta

共商、共建、共享

Extensive consultation, joint contribution and shared benefits

Consultas extensivas, contribución conjunta y beneficios compartidos

五年以後……

In five years…

En cinco años...

“一帶一路”的朋友圈越來越大了,碩果纍纍。

The circle of friends of the “Belt and Road” is getting bigger and bigger, bearing more and more fruits.

El círculo de amigos de “la Franja y la Ruta” se va agrandando, dando más y más frutos.

仍舊有很多重體力活。

There are still some kinds of arduous work now

Todavía hay algunas arduas tareas por hacer.

五年以後……

In five years…

En cinco años...

我希望越來越多的工作交給了機器,風險降低了,效率提高了

I hope more jobs will be handed over to machines, reducing risks and raising efficiency

Espero que las máquinas hagan más trabajos, reduciendo los riesgos e incrementando la eficiencia

表弟説:他每天上學要翻過一座山,很辛苦

My younger cousin says that he has to climb over a mountain to go to school everyday. It’s not an easy thing

Mi primo pequeño dice que todos los días tiene que subir una montaña para ir a la escuela. No es fácil.

五年以後……

In five years…

Cinco años después...

我希望偏遠山區的兒童也能通過互聯網學習知識了

I hope more and more children in the remote mountainous regions will be able to study online as well

Espero que más y más niños en las remotas regiones montañosas puedan estudiar en línea también

我的家鄉在戈壁旁邊,那裏樹很少、水很少

My hometown lies beside a gobi desert. Trees barely grow there. Water is scarce as well

Mi pueblo natal está al lado del desierto del Gobi. Los árboles apenas crecen allí. También escasea el agua.

五年以後……

In five years…

En cinco años...

我希望經過不懈努力,那裏的山越來越綠了,水越來越多了。

I hope, with relentless efforts, mountains there will become greener, more water flowing.

Espero, con esfuerzos incansables, que las montañas se vuelvan más verdes y fluya más agua.

截至2016年底,中國60歲及以上老年人口數接近2.4億

By the end of 2016, the number of senior citizens aged 60 and above in China had approached 240 million

Para finales de 2016, el número de personas que tienen o superan los 60 años en China se aproximó a los 240 millones.

五年以後……

In five years…

En cinco años...

人工智能走進千家萬戶。孩子不在家的時候,機器人小胖照顧我們。

Artificial intelligence will become available to a great many households. When our kids are away from home, robot Xiaopang will take care of us.

La inteligencia artificial estará disponible para un gran número de hogares. Cuando nuestros niños estén lejos de casa, el robot Xiaopang nos cuidará.

我希望國家的養老制度全面完善,中國成為老年人生活樂土。

I hope China will build a sound pension system and become the land of happiness for the old.

Espero que China diseñe un sistema de pensiones robusto y se convierta en la tierra de la felicidad para los mayores.

你夢想中的五年以後,是什麼樣子?

Imagine how you will live in five years.

Imagina cómo vivirás en cinco años.

010020070760000000000000011100001367858831