2014年10月8日、ドイツのフランクフルトで行われたブックフェアに、當時中國國務院新聞弁公室の主任蔡名照氏(左側二番目)とドイツシュレーダー元首相(右側二番目)が『習近平 國政運営を語る』多言語版の刊行発表會で新書を展示している。當日、『習近平 國政運営を語る』多言語版はフランクフルト・ブックフェアで刊行発表會が行われ、國際社會にもっとよく中國の國を治める理念と執政する方略を紹介する。新華社記者 羅歓歓撮影
2014年9月28日から、『習近平 國政運営を語る』が中國語、英語、フランス語、ロシア語、アラビア語、スペイン語、ポルトガル語、ドイツ語、日本語など多言語本が刊行された。昨年10月の初め、外文出版社はフランクフルト・ブックフェアで當該書籍の多言語版の刊行発表會が行われた。それに続いて、各地で続點とシンポジウムが行われ、今まで、フランス、ロシア、カンボジア、パキスタン、ベラルーシなどの國で新書刊行発表會やシンポジウムが開かれた。
ハリドは次のように述べた。『習近平 國政運営を語る』は多種の外國語に翻訳され、全世界の読者の閲読に提供する。「私はとても喜びを感じていることは、この本は2014年にもパキスタンで公開発行したのだ。」
マジェディ・アミール駐中國エジプト大使は次のように述べた。『習近平 國政運営を語る』はアラビア語を含める多言語版を出版したことは、中國側が世界各國と一緒に未來の道路を描いて、共勝ちを実現するのを表明した。これも中國は成功を取るもっとも重要な要素である。
ハリドは「習近平主席は『シルクロード経済ベルト』と『21世紀海上シルクロード』を提出し、地域の相互接続と共に繁栄に美しい青寫真を描いた。」と語り、また次のように述べた。「中國・パキスタン経済回廊」は「一帶一路」に関わる初めてのプロジェクトである。地域間の共同発展と共同繁栄にもっとよく理解できるようになるため、パキスタン読者を含める外國読者もこの本の関連內容が分かる必要がある。
アミールはエジプト側は、習近平主席のこの著作は世界各國の関係発展を促進するに堅固な基礎を作ったのを信じすると示した。「本の中に『一帶一路』の戦略構想、共同安全、総合安全、合作安全、持続可能な安全というアジア安全観、及び共同発展を堅持する原則を詳しく説明、これらは多角國際関係の中で積極的な作用を発揮しました。」とアミールは語った。
蘇更(Soegeng Rahardjo)は「もしあなたが中國に対して興味あれば、この本はきっと全面的に中國及び中國の政策を理解するに助かる好い本であり、當該本には中國國情と合致した発展條件の下に、最終的に、中國夢を実現するのを詳しく説明しています。」と語り、また次のように述べた。自分がこの本を閲読した以外、同僚たちに推薦した。彼らが本を通じて、中國の現在を知り、中國の未來も感知できるように望んだ。(翻訳・編集/謝艶 彭純)
(新華網日本語)
當社サイトのコンテンツは著作権法によって保護されます。無斷転用、複製、掲載、転載、営利目的の引用は禁じます。
推薦記事:
ピーターソン國際経済研究所所長:米國のAIIBへの加盟反対は正しくない
中國は依然としてグローバル経済の重要エンジン