
向世界 譯中國
▲2023 年4 月3 日,在天津市寧河區柴火妞穀物種植家庭農場,來自天津外國語大學的留學生在製作青糰。(新華社發)
語言,人類獨有的交流“秘鑰”,唯有相通,方可使情感交融、力量匯聚。而翻譯,恰似一座橋梁,成為促進世界文化與思想交流的重要通途。
作為全國最早獨立設置的八所高等外語院校之一,1964年,在周恩來總理關懷下,天津外國語大學應新中國外交事業之需而生。此後,天外用一個甲子的時間向世界譯介中國,不但見證了中外交往的變遷,更架起了文明交流互鑒的橋梁。
金秋九月,毗鄰於素有“萬國建築博覽苑”之稱的天津市五大道文化旅游區,天津外國語大學馬場道校區藏於熙攘鬧市之間,綠蔭環抱,低調優雅。學生往來於校園的復古歐式教學樓,開啟新學期的校園生活。
建校60年來,近6萬名中外優秀校友憑藉紮實的語言功底,活躍於外交外事、外經外貿、傳媒、法律、教育等諸多領域,見證着中國走向世界、世界認識中國的歷程。這座校園在交往互鑒的浸潤之下,愈發顯得文韻深厚、文脈悠長。
外譯重鎮:黨和國家重要文獻經這裡“出海”
“愛人以德”“仁者無敵”……談起中國博大精深的思想文化,來自白俄羅斯的落菲菲如數家珍,語氣中滿是對其中諸多理念的認同。
這位頗具東方氣韻的女孩,不僅是天津外國語大學歐洲語言文化學院教師,還是中央文獻翻譯研究基地黨和國家重要文獻對外翻譯研究中俄方向的博士研究生。
落菲菲從書架上取出一本讓她引以為傲的白色封面書籍,上面印着白俄羅斯文和中文書名——《中華思想文化術語》。“我是這本書白俄羅斯語譯本第4、5、6冊的譯者之一。”落菲菲説。
談及這本書,落菲菲興致盎然。“這本書裏很多術語凝聚了中國數千年文明的智慧和思想,是中華文明的重要精神標識。理解其中內涵能夠幫助白俄羅斯讀者了解中國古老的文化和燦爛的文明,從而更好地了解當今中國。”
為了實現書籍中具有鮮明中國特色內容的準確表達,落菲菲用了2年的時間“字斟句酌”。該書譯著在白俄羅斯獲得熱烈反響,不少當地的實體書店甚至網店都在銷售,陸續有白俄羅斯的譯者和高校教師來找落菲菲交流翻譯心得。“成就感滿滿。”她説。
白俄羅斯歷史上處於瓦希商路與連接中西方的絲綢之路的交匯處。落菲菲從六歲起就開始學習中文,並逐漸癡迷於中國傳統文化。這些成為她後來走上翻譯道路的“原動力”。
“我想通過自己的翻譯作品向世界展示和解讀推動人類文明發展的中國智慧。”落菲菲説。近年來,她和團隊成員翻譯的其他作品陸續出版。“翻譯如同架起了一座橋,讓更多人走到橋上了解真實的中國。”
如何用世界人民能夠接受的方式,傳達“中國共産黨為什麼能、馬克思主義為什麼行、中國特色社會主義為什麼好”,是天津外國語大學“向世界譯中國”的重要一課。
為此,一個個“頂尖”&&在這裡搭建。2011年,天津外國語大學與當時的中央編譯局合作共建“中央文獻翻譯研究基地”。2018年,該基地正式提升為中共中央黨史和文獻研究院直屬的部級研究機構。2021年,學校又進一步成立了中國特色社會主義理論體系國際傳播外譯研究中心。
“當前,‘基地+中心’覆蓋英語、日語、俄語、朝鮮語4個語種,共有30余名外譯隊伍成員,不乏落菲菲一樣的外籍譯者加入,直接服務中國話語世界表達、對外話語體系建設等國家戰略。”天津外國語大學校長李迎迎説。
作為全國唯一的“黨和國家重要文獻對外翻譯研究”服務國家特殊需求博士人才培養項目,並基於新成立的研究中心,天津外國語大學先後承擔或參與完成了《中國共産黨簡史》《中華人民共和國大事記(1949年10月-2019年9月)》等50餘部、600余萬字的黨和國家重要文獻對外翻譯任務。
“近年來,學校承擔的重要外譯工作越來越多,成果也愈發豐富。”天津外國語大學黨委宣傳部相關負責人説,僅去年,學校集中完成的《中國共産黨的一百年》第一、二卷,《經濟增長及發展潛能——理論演變與中國經驗》《中國社會治理》等多部譯著,受到了國外政界、學界、社會普通民眾的廣泛關注。
“中國主張、中國智慧、中國方案從這裡以不同的語言漂洋過海,向世界傳遞智慧和力量。”該基地負責人李晶説。
與此同時,學校將黨和國家重要文獻的多語種版本融入本科生、研究生的多語種專業課程和留學生的文化語言課程之中,將諸多翻譯成果貫穿於教書育人的全過程。一批優秀畢業生帶着“中國思想”赴聯合國、駐外使領館、中外資企業等任職。
“我們致力於培養一支具有家國情懷、全球視野、專業本領的國際傳播人才隊伍,講好中國共産黨治國理政和中國人民拼搏奮鬥的故事。”天津外國語大學黨委書記周紅蕾説。
互鑒窗口:織密交往交流的網絡
天津外國語大學的“開學第一課”別具一格,總會從聞名遐邇的北疆博物院出發。
百年前,法國博物學家桑志華不遠萬里來到中國進行科學考察,並創建了館藏各類動物、植物、古生物等的北疆博物院。這座“中國最早的自然歷史博物館之一”,就坐落在天津外國語大學的校園內。
“作為中外文化交流互鑒的地標,這裡承載着海外漢學家的人文情懷,對中外學生來説,都是一本鮮活的‘教材’。”天津外國語大學國際教育學院黨總支書記孫倩説。
正如北疆博物院展現的精神內核一樣,天津外國語大學自建校以來,就是一扇中國與海外交流互鑒的窗口。
如今,天津外國語大學致力於搭建更多的交流&&。今年,來自坦桑尼亞斯瓦希裏語語言學專家、特奧菲洛·吉桑齊大學校長赫爾姆斯·姆旺肖珂教授,來到天津外國語大學進行講學交流。
期間,他多次走進中國大學生的課堂,從文化切入,輔以飲食、服飾、音樂等內容,深入淺出地給學生們呈現斯瓦希裏文化的起源、歷史發展及特點。同時,他與學校斯瓦希裏語專業教師進行了多次座談,探討如何共享教學資源、合作出版教材和詞典,以及共同開展非洲語言、文化、教育課題的計劃。
“通過這樣密切的交流,我們更加深入地體會了教授斯瓦希裏語的技巧,而他們也更加了解了中國師生的特點。”天津外國語大學斯瓦希裏語系副教授駱元媛説。
不僅有授課,天津外國語大學持續主動邀請知華友華的外國專家、學者、青年來到中國,在城市裏坐高鐵、騎共享單車、體驗在線支付,在鄉村看鄉村振興的成果和綠水青山間的幸福……密切的中外人文交往中,一個個小切口、有溫度、接地氣的中國故事就這樣呈現在更多人面前。
天津外國語大學研究生院副院長金欣清晰地記得,去年,哥倫比亞教育工作者訪華團代表、哥倫比亞國家財政規劃署署長喬治·伊萬·岡薩雷斯·博萊羅一行來到學校考察,臨別時感慨地説,他在哥倫比亞研究中國問題多年,始終對中國高速發展的原因有所困惑,而當他真正踏上中國的土地,與學校師生進行密切交流時,問題的答案才顯現出來。
“我們還借助外語語種專業多、國際交流渠道廣的優勢,大力推進‘留學中國’品牌建設。”天津外國語大學國際合作與交流處處長張佔奇説。美國籍教師張卓一(Joe)就因熱愛中國文化選擇來到天津外國語大學留學,最終選擇留校任教。
越來越多從這裡畢業的學子,用實際行動踐行着和平、交往、互鑒的精神。
王兆琰從天津外國語大學畢業後,於2011年入伍。一年多後,他接到了參加中國首支赴利比裏亞維和警察防暴隊的指令。十多年來,他堅守在聯合國維和部隊一線,還獲得了聯合國利比裏亞代表團授予的一級和平勳章。“在學校學到的交流、包容、和平理念,給了我堅定的人生信念。”
時光芿苒。9月12日,一批新入學的3000余名學生參觀了北疆博物院。來自國際教育學院的新生高潤昊説:“參觀後,我更加立志成為中西交流互鑒的使者。”
目前,天津外國語大學外語語種數量已經達到31個,基本覆蓋了“一帶一路”沿線的主要國家和地區;每年接收來自世界60多個國家的2000余名長短期留學生來校攻讀學位;與50多個國家的330余所大學和教育機構建立友好合作關係……不同國家的人才匯聚於此,共同在學校打造新時代中外人文交流的“新場景”。
文化使者:從這裡出發讀懂中國
華燈初上,天津的“母親河”海河扮上濃粧。今年的一個夏夜,韓國高中生“漢語橋”項目團員來到海河上乘坐游輪。兩岸斑斕的綵燈,映照着少年們的臉頰。
隨着游輪的啟動,少年們發出陣陣歡呼。他們用尚顯生疏的中文表達着自己的喜悅:“哇!漂亮!”“我要拍下來去分享。”游輪到達終點後,大家對天津的城市發展讚嘆不已,希望參加更多這樣的活動,增進兩國青年的交流。
這是一所高校,更是“文化使者”。越來越多的外國學者、學生從天津外國語大學出發,讀懂中國。
今年8月,天津外國語大學獲教育部中外語言交流合作中心批准,承辦阿曼教育部委託的青少年“津沽印象”漢語橋項目。來自阿曼的20余名青年在為期兩周的研學中,開展了語言文化學習交流等活動,在豐富多彩的課程體驗中感知中國文化。
阿曼的青年們探訪了天津市規劃展覽館、天津濱海新區圖書館等多地,感受了天津的基礎設施建設、歷史文化建築,交流團還特別設置了天津非遺手工藝銀飾製作、篆刻體驗、經典名篇誦讀等中國文化課程。
研學快結束時,阿曼青年指導教師穆罕默德·阿拉維(Muhammad Alalawi)感慨地説:“這是第一次但不是最後一次,未來我們還想來中國。”
“線上”的文化交流,也讓中外青年有了新的聯結。2020年以來,超過4000名外籍學員參加天津外國語大學組織開展的“漢語橋”線上交流團組項目,有30門“漢語橋”視頻課程入選了中外語言交流合作中心優秀課程資源庫,成為展示中國國際化辦學成果、深化教育交流合作的新&&。
“‘漢語橋’活動將學習與實踐、線上與線下結合,使外國友人身臨其境地感受中國魅力,回國後將眼中的中國介紹給家人朋友。”天津外國語大學英語學院教授、圖書館館長程幼強説。
走出校門,文化交流並未停止。天津外國語大學先後與韓國、葡萄牙、俄羅斯等國高校合作開設了9所孔子學院。
在葡萄牙裏斯本大學孔子學院的課堂上,當地20余名學員津津有味地學習着王錦程的書法示範課。今年是王錦程擔任葡萄牙裏斯本大學孔子學院中方院長的第7個年頭。
“裏斯本孔子學院針對葡萄牙經濟社會發展需要,構建了以‘中文+職業技能’為特色的課程體系,滿足學生多元化的學習需求。”王錦程説,孔子學院還為在裏斯本的中資企業提供定制商務漢語課程。自2008年創辦以來,學院、孔子課堂以及教學點的註冊學生近2萬人,參加孔院各類文化活動的人數超過9萬人次。
此外,天津外國語大學與俄羅斯伏爾加格勒國立社會師範大學自2021年以來共同支持“小鷹”中俄青少年語言文化交流中心,開設各類學習中文、了解中國文化的課程及其他配套相關工作,取得了8000余名“小鷹”中心學員參加的成效。雙方還設計了100期“中國文化知識窗”欄目內容,涵蓋中國神話故事、詩歌、戲劇、民間藝術、傳統節日、飲食文化、中國城市、中國建築和名勝古跡等,以幫助當地青少年更好地了解中國。
天津外國語大學還將各類國際展會作為傳播中國文化的“舞&”。
今年夏季,天津外國語大學選派了6個語種專業的30名志願者,擔任2024天津國際少兒藝術節隨團翻譯。
品嘗狗不理包子、耳朵眼炸糕、十八街麻花等非遺美食,體驗漆扇、香囊等非遺製作技藝……在2024天津國際少兒藝術節上,來自全球的50多個少兒藝術團體,度過了難忘的中國文化體驗之旅。
“活動期間,我與日本年輕人一起交流、籌備演出,幫助他們與中國朋友溝通,這種感覺很棒。”擔任日本四日市高中樂團隨團翻譯的天津外國語大學學生楊德鵬説。
60年,敞開胸懷,擁抱世界,展示中國風采;亦用一個甲子,培育出一批批優秀的中外學子,讓他們在世界各地拼搏奮進。
李迎迎説,學校將持續強化國際傳播能力建設,凝聚天外之力、發出天外之聲、締結天外之誼、提升天外之質,為培養更多具有家國情懷、全球視野、專業本領的高素質國際化創新人才,推動構建人類命運共同體,貢獻天外的智慧與力量。
(新華每日電訊記者張建新 白佳麗 宋瑞)