Xinhuanet Deutsch

Verständnis fördert Kooperation Visionen unterstützen Win-Win -- Alle gesellschaftlichen Schichten in Serbien und Polen diskutieren angeregt über den Staatsbesuch des Staatspräsidenten Xi Jinping

German.xinhuanet.com | 22-06-2016 17:10:11 | Xinhuanet

了解增進合作 願景助力共贏——塞爾維亞、波蘭各界熱議習近平主席訪問

BEIJING, 21. Juni (Xinhuanet) -- Am 21. Juni endete der Staatsbesuch des chinesischen Staatspräsident Xi Jinping in Serbien und Polen zur vollsten Zufriedenheit. Es war ein erneuerter Staatsbesuch des Staatspräsidenten Xi in Mittel- und Osteuropa innerhalb von drei Monaten. Dieser Besuch hat eine wichtige Bedeutung für die Erhöhung des Niveaus der pragmatischen Kooperation von China und Serbien sowie China und Polen und für die Festigung der Beziehung von China und Mittel- und Osteuropa und China und Europa.

  21日,中國國家主席習近平對塞爾維亞和波蘭的國事訪問圓滿結束。這是習近平主席3個月內再訪中東歐,對提升中塞、中波務實合作水平並鞏固中國—中東歐、中歐關係具有重要意義。

Verständnis -- Grundstein der Kooperation

了解——合作的基石

Die serbische Nachrichtenagentur Berta News Agency zitierte den serbischen Präsidenten Nikolić mit den Worten, dass die Freundschaft zwischen Serbien und China zeige, dass die Entfernung die Wertvorstellungen und Gedanken unterschiedlicher Länder nicht voneinander trennen kann. Der Besuch des chinesischen Staatspräsidenten Xi Jinping förderte das gegenseitiges Verständnis und festigte den Grundstein für die Kooperation.

    塞爾維亞貝塔通訊社援引塞總統尼科利奇的話説,塞中友誼表明,距離無法將不同國家、民族的價值觀和思想分離開來。習近平主席的訪問增進了彼此了解,夯實了合作基石。

Die Berichte des Serbischen Rundfunks über den Besuch des Staatspräsidenten Xi Jinping in Serbien beinhalteten sozusagen reichlich chinesische Elemente, einschließlich der Zeremonie zur Grundsteinlegung des Chinesischen Kulturzentrums in Belgrad sowie u. a. chinesische Gesellschaft, Kultur und die Lebensweise einfacher Chinesen. Gleichzeitig wurde auch der ehemalige serbische Botschafter in China und Direktor der serbischen Seite des Konfuzius-Instituts zum Programm eingeladen. Bei dem Programm stellten sie die wichtige Bedeutung des Staatsbesuches von Staatspräsident Xi Jinping sowie u. a. die chinesische Geschichte und die Wirtschafslage vor.

    塞爾維亞廣播電視台對習近平主席訪塞的報道內容可謂中國元素滿滿,包括貝爾格萊德中國文化中心奠基儀式,以及中國社會文化、百姓生活方式等。同時,節目還邀請前駐華大使和孔子學院塞方院長介紹習近平主席訪問的重要意義,以及中國的歷史、經濟情況等信息。

Die serbische Zeitung „Politika“ veröffentlichte an zwei aufeinander folgenden Tagen an bedeutenden Stellen die unterschriebenen Artikel des chinesischen Staatspräsidenten Xi Jinping sowie die von chinesischen Medien, wie u. a. der Nachrichtenagentur Xinhua, durch Interviews erfassten Berichte über die vertiefte Entwicklung der politischen und Wirtschafts- und Handelskooperationen von China und Serbien. Ljiljana Smajlović, Präsidentin des „Serbian Journalists' Association” und Chefredakteurin der „Politika“ meinte, dass die Artikel 10 Minuten nach Veröffentlichung auf der Internetseite der Zeitung von Internetnutzern angeklickt, gelesen und kommentiert worden seien. Die Netzbürger gaben vor allem den Ausführungen des Staatspräsidenten Xi Jinping hinsichtlich der serbisch-chinesischen Beziehung in dem von ihm unterschriebenen Artikel hohe Bewertungen.

    塞爾維亞《政治報》連續兩天在顯要位置刊登了習近平主席的署名文章和新華社等中國媒體采寫的反映中塞兩國政治和經貿合作深入發展的報道。塞爾維亞記者協會主席、《政治報》總編輯莉莉亞娜·斯馬伊洛維奇説,這些文章刊登在報紙網站上不到10分鐘,就有大量網民點擊閱讀和評論,網民尤其對習近平主席署名文章中對塞中關係的論述給予高度評價。

Der Leiter des polnischen Forschungsinstituts für ostasiatische Zivilisation Gawlikowski sagte, wenn man erfolgreich die erfolgreiche Kooperation beider Länder fördern wolle, das Verständnis füreinander, das Verständnis für die Sprache, die Kultur und die Geschichte der Gegenseite das Wichtigste sei. In den letzten Jahren habe sich China stets bemüht das gegenseitige Verständnis zu fördern, einschließlich des Aufbaus von Konfuzius-Instituten in Europa. Gleichzeitig fördere Polen auch das Verständnis der chinesischen Bevölkerung über Polen und verbreite die polnische Kultur in China.

    波蘭東亞文明研究中心主任加夫利科夫斯基説,想要成功促進兩國成功合作,最重要的是了解對方,了解對方的語言、文化和歷史。中國近年來一直致力於增進雙方了解,包括在歐洲建立孔子學院。同時,波蘭也在促進中國民眾對波蘭的了解,在中國推廣波蘭文化。

"Ein Gürtel, eine Straße" -- Richtung der Kooperation

一帶一路”——合作的方向

Die beiden Länder Polen und Serbien waren die Staaten, die am frühesten auf die "Ein Gürtel, eine Straße"-Initiative reagierten. Serbien verwirklicht die Strategie der "Re-Industrialisierung" und sehnt sich nach einer Verbindung mit "Ein Gürtel, eine Straße". Polen hofft den einzigartigen geographischen und Standortvorteil zu nutzen, um ein verbindendes Tor von China und Europa zu werden.

  塞波兩國是最早一批響應“一帶一路”倡議的國家。塞推行“再工業化”戰略,渴望與“一帶一路”對接;波蘭希望利用獨特的地理和區位優勢,成為中歐聯通的門戶。

Die Nachrichtenagentur des neuen Jugoslawiens zitierte den serbischen Ministerpräsident Vucic mit den Worten, dass der Infrastrukturaufbau eine wichtige Bedeutung für die beiden Länder Serbien und China habe und er im Rahmen von "Ein Gürtel, eine Straße" zur Entwicklung beitragen werde. Chinesische Unternehmen errichteten in Belgrad die große Brücke, die sich über die Donau spannt und bemühten sich auch derzeit vor Ort eine Autobahn zu bauen. Der Bericht zitiert auch den serbischen Präsidenten Nikolic, der sagte, dass die umfassend strategisch-partnerschaftliche Beziehung der beiden Länder die Zukunft Serbiens verändern werde und beide Länder in naher Zukunft den "chinesisch-serbischen Traum" verwirklichen könnten.

  新南斯拉伕通訊社援引塞總理武契奇的話説,基礎設施建設對塞中雙方都具有特殊意義,它將在“一帶一路”框架下獲得發展。中國企業修建貝爾格萊德跨多瑙河大橋,目前也致力於在當地修建高速公路。報道還引用塞總統尼科利奇的話説,兩國全面戰略夥伴關係將改變塞爾維亞的未來,兩國在不久的將來可以實現“中國—塞爾維亞夢”。

Staatspräsident Xi Jinping besuchte am 19. Juni in Belgrad die Stahlfabrik der HeSteel Group Co. Ltd., im serbischen Smederevo. Die Nachrichtenagentur des neuen Jugoslawien zitierte Nikolic mit den Worten, dass der erfolgreiche Betrieb dieser Eisen- und Stahlfabrik die Kooperationsbasis der beiden Länder stärken werde und Serbien China auch beim Voranbringen der Kooperation mit Europa unterstützen könne.

  習近平主席19日在貝爾格萊德參觀河鋼集團塞爾維亞斯梅代雷沃鋼廠。新南斯拉伕通訊社援引尼科利奇的話説,該鋼鐵廠成功運作將加強兩國合作的基礎,塞爾維亞也可以幫助中國推進與歐洲的合作。

Der polnische, geopolitische Experte Bartosczyce sagte, dass Polen, dank der "Ein Gürtel, eine Straße"-Initiative ein Drehkreuz für den europäisch-chinesischen Handel werden würde. Die Zugverbindung zwischen Polen und China bedeute neue Märkte und Möglichkeiten für Polens Unternehmen und Produkte. Gleichzeitig bot der Aufbau der Europa und Asien verbindenden Seidenstraße eine seltene Gelegenheit für Investionen beider Länder ins Ausland, wovon Polen zweifelsfrei profitieren werde.

  波蘭地緣政治專家巴爾特夏克説,借助“一帶一路”倡議,波蘭將成為歐中貿易的樞紐。波中之間的鐵路聯通對波蘭企業和産品來説意味着新的市場和機遇。與此同時,貫穿歐亞的絲路建設也為兩國的投資走出國門提供了難得的機遇,波蘭毫無疑問將從中獲益。

Der bekannte, polnische Experte für Chinafragen, Bogdan Goralczyk, sagte, dass man vom Staatsbesuch des Staatspräsidenten Xi Jinping in Polen erkennen könne, dass "Eine Straße, ein Gürtel" und die "16+1"-Kooperation die zukünftige wichtige Kooperationsrichtung von Polen und China sei.

    波蘭知名中國問題專家波格丹·古拉爾奇克説,從習近平主席訪問波蘭,可以看出“一帶一路”“16+1合作”是波中今後重要的合作方向。

(Quelle: Xinhuanet) 

Weitere Artikel
010020071360000000000000011100001354575301