Industrie Chinas und Deutschlands hofft auf Win-Win-Zusammenarbeit im Rahmen der “Industrie 4,0”
HANGZHOU, 3. Dezember (Xinhua) -- Am Rand des vor kurzem in Yiwu in der Provinz Zhejiang abgehaltenen Forums „Industrie 4,0 und chinesisch-deutsche Zusammenarbeit“ sagten Vertreter aus der Industrie Chinas, die „Industrie 4,0“ sei ein bedeutender Anknüpfpunkt für die industrielle Zusammenarbeit zwischen China und Deutschland. Gerade zwischen China und Deutschland solle die Win-Win-Zusammenarbeit verstärkt werden, da die Herstellungsindustrie, aber auch die gesamte Wirtschaft in beiden Ländern über starke Komplementarität verfüge.
日前於浙江義烏舉行的“工業4.0與中德合作”論壇上,中國業內人士&&,“工業4.0”領域是中德産業合作的重要切入點,在製造業乃至整體經濟有着很強互補性的中德兩國應該加強互利合作。
„China und Deutschland sind beide große Nation von Herstellungsindustrie und Export. Wenn im Rahmen der „Industrie 4,0“, die sich auf intelligenter Herstellung stützt, der chinesische Markt mit den deutschen Technologien und die chinesische Effizienz mit der deutschen Qualität verbinden könnte, würde es enormes Potential für die Weltwirtschaft freisetzen, und beide Länder würden auch aus einer besseren Ausgangsposition aus die neue Runde der globalen industriellen Revolution begegnen können.“ So Hu Yanxin, Direktor des China Economic Cooperation Centers.
“中德同為經濟製造業和出口大國,如果在以智能製造為主導的‘工業4.0’中,中國的市場能和德國的技術結合,中國速度能和德國質量聯手,有望為世界經濟創造巨大的增長空間,也將在新一輪全球産業革命中搶佔先機。”中國經濟聯絡中心主任胡延新説。
Seiner Meinung nach sei derzeit der Anteil der strategischen neuen Industrien und der neuen Technologien in der Herstellungsindustrie Chinas im Vergleich zu den fortgeschrittenen Ländern noch relativ niedrig, und während der industriellen Entwicklung seien auch dringend zu lösende Probleme wie etwa fehlende Nachfrage und niedrige Produktivität, vorhanden. Deshalb zählen Förderung der intelligenten Produktion und Beschleunigung der Anbindung von Herstellung und Technologie zu den wichtigsten Maßnahmen Chinas, um Modernisierung und Strukturwandel der Herstellungsindustrie Chinas zu beschleunigen. In diesem Bereich verfüge Deutschland über reiche Erfahrung.
在他看來,中國製造業目前同發達國家相比,戰略性新興産業和高新技術産業的佔比還不太高,産業發展中還存在着諸如市場需求不足、生産率不高等急需解決的問題,因此大力發展智能製造,推動製造與科技領域結合,是中國製造業加快轉型升級的重要舉措,而德國製造業在這方面具有眾多先進經驗。
Nach Meinungen von vielen Experten seien komplementäre Vorteile in der Herstellungsindustrie zwischen China und Deutschland, die sich im Laufe der Jahre kummuliert haben, ein Garant für eine industrielle Zusammenarbeit zwischen China und Deutschland, auch im Zeitalter der „Industrie 4,0“. Insbesondere in den Bereichen Herstellung von High-End-Ausrüstungen, Energieeinsparung und Umweltschutz, neuen Energie Fahrzeugen sowie im Bereich der Unterstützung für KMU in der Herstellungsindustrie bestehen enormer Kooperationsspielraum und Entwicklungspotential.
在許多專家看來,中德兩國製造業多年來積累的優勢互補性,使得中德産業合作在“工業4.0”時代依然大有可為,尤其在高端裝備製造、節能環保、新能源汽車,以及中小製造業企業發展等領域,中德雙方的合作空間和發展潛力巨大。
Der ehemalige Verteidigungsminister Deutschlands, Rudolf Scharping, sagte, man dürfe niemals den Einfluß des Internets auf das Leben und die Industrie unterschätzen. Das Internet sei bereits in die Herstellungsindustrie von heute integriert, und die Herstellungsindustrie von heute sei auch ganz anders als die vor 20 Jahren. In China habe man eine Menge hervorragende Internet- Unternehmen gesehen und manche Internet-Produkte haben bereits hundert Millionen Nutzer. Dies habe Kommunikationensform der Menschen, sogar auch Geschäftsmethoden der Unternehmen verändert. Dies werde die Industrie, aber auch die gesamte Wirtschaft verändern. Deshalb sei die Kombination „Internet+herkömmliche Herstellungsindustrie“ ein Angelpunkt für die Zusammenarbeit zwischen China und Deutschland.
德國前國防部長魯道夫·沙爾平&&,人們決不能低估互聯網對生活以及工業生産帶來的影響,當前融入了互聯網的製造業已與20年前大不相同。在中國我們看到有許多優秀的互聯網公司,有些互聯網産品甚至已有數億用戶,這些都在改變人們溝通、乃至做生意的方式,同樣也會改變工業甚至經濟。所以“互聯網+傳統製造業”的融合也是中德合作的機會所在。
Die Industrie ist der Meinung, bei der chinesisch-deutschen industriellen Zusammenarbeit im Rahmen der „Industrie 4,0“ solle die Herstellungsindustrie Chinas nicht nur Chancen bei der Zusammenarbeit ergreifen, viel mehr solle sie von „Made in Germany“ lernen und eigene Mängel und Schwächen herausfinden und diese beseitigen.
業內認為,通過中德“工業4.0”産業合作,中國製造業不僅要在合作共贏中發掘機遇,更應該從先進的“德國製造”中找差距、補短板。
Wu Nan, Präsidentin der FUHU Automotive Powertrain R&D Co., Ltd. sagte, die „Industrie 4,0“ solle für die chinesische Industrie nicht nur eine konzeptionelle Änderung bedeuten, sondern eine grundlegende. Sie hofft, dass die chinesische Herstellungsindustrie „Bodenständigkeit“ in der Qualität von „Made in Germany“ lernt.
福虎汽車動力總成研發有限公司董事長武楠&&,“工業4.0”對中國工業而言不僅僅是一個概念性的變化,更應該能帶來基礎性的變化,希望中國製造首先能學會德國製造在質量上的“踏踏實實”。
Konferenz „Made in China 2025 trifft Industrie 4.0 Deutschlands" veranstaltet
Die Konferenz „Made in China 2025 trifft Industrie 4.0 Deutschlands" hat am Donnerstag in Foshan in der südchinesischen Provinz Guangdong stattgefunden. mehr...
China und Deutschland erreichen Konsens bei "Industrie 4.0"
Am 25. März hat der chinesische Staatsrat den Plan "Made in China 2015" überprüft und genehmigt. mehr...
- Industrie Chinas und Deutschlands hofft auf Win-Win-Zusammenarbeit im Rahmen der “Industrie 4,0”
- World Economic Forum: Meiste Verbraucher wollen vollautomatische fahrerlose Fahrzeuge benutzen
- China sucht weltweit Unterstützung für Robotik
- Der „13. Fünfjahresplan“ für Chinas Roboter-Industrie wird bald erstellt
- Moody's: Schwache Stahlnachfrage beschleunigt Umstrukturierung der Stahlindustrie

