Hola! Ahora estoy en la feria de flores del Año Nuevo Lunar en el Parque de Victoria en Hong Kong. Esta feria, celebrada unos días antes del Festival de Primavera, consiste en una actividad indispensable para festejar el Año Nuevo Lunar en sur de China.
大家好,我現在在香港維多利亞公園的年宵花市。在中國的廣東省、香港和澳門,年宵花市是每年春節前的必備活動。
La feria de flores, de una semana de duración, llevada a cabo en el Parque Victoria es la mayor de su tipo en Hong Kong. Cada día miles de personas locales y turistas visitan la feria, donde hacen compras. Se llevan las flores tanto para decorar sus hogares como para atraer buena suerte a la familia.
維多利亞公園的花市是香港規模最大的年宵花市,慶祝活動持續一週。每天有數以萬計的居民和游客來花市參觀選購。人們來買花,一方面是為了裝飾屋子,另一方面也是希望給全家帶來好運。
La gente selecciona flores de acuerdo con la emblema que cada flor contiene.
買花也有講究,不同的年花有着不同的含義。
Narciso es muy popular porque su floración coincide con las vacaciones del Festival de Primavera, lo cual se considera un símbolo de buena suerte en el año que viene.
水仙是很受歡迎的年花,因其在農曆新年期間開放,被人們認為象徵着來年的好運。
Fortunella, también se llama Kumquat, significa fortuna por su color dorado.
金桔因其金黃的色澤,被當做財富的象徵。
Orquídea Mariposa es símbolo de éxito y virtud.
蝴蝶蘭象徵着成功和美德。
Crisantemo significa longevidad y virtud por lo que es adecuado regalarlos a ancianos.
菊花是長壽和高潔的象徵,非常適合送給長輩。
Flores de durazno tienen el significado de tener éxitos profesionalmente y emocionalmente.
桃花象徵着愛情事業雙豐收。
Además de flores, los puestos de productos creativos culturales y comidas locales son populares igualmente en la feria.
年宵花市也不僅僅只售賣鮮花,文創産品、當地美食等攤位也很受民眾歡迎。















