女性の全面的発展を促進し、素晴らしい世界を共に築き分かち合う
──世界女性サミットでの演説
(2015年9月27日、ニューヨーク)
中華人民共和國主席 習近平
尊敬するパン・ギムン(潘基文)國連事務総長
尊敬するプムジレ・ムランボ-ヌクカUN Women事務局長
ご列席の皆様
國連創設70周年、北京世界女性會議開催20周年に當たり、男女平等と女性発展を促進するために約束を重ねて言明し、共に未來を描く上で、私たちがここで世界女性サミットを開催する意義は重大であります。
女性は物質文明と精神文明の創造者であり、社會発展と進歩を推進する重要な力です。女性なしでは、人類も、社會も存在しません。
男女平等を追求する事業は偉大なものです。歴史を見渡してみると、女性の解放と進歩なしには、人類の解放と進歩もありませんでした。男女平等という崇高な理想を実現するために、人類は平坦ではない、平凡ならざる道程を歩んできました。200年余り前に世界初の女性の権利宣言が生まれてから、3月8日國際女性デーの制定、そして國連婦人の地位委員會の発足、さらには『女子に対するあらゆる形態の差別の撤廃に関する條約』の採択に至るまで、女性事業発展の一歩一歩が人類文明の進歩を推し進めてきました。
20年前、北京で、第4回世界女性會議は『北京宣言』と『行動綱領』を採択し、男女平等の促進と女性の権利保障という戦略目標と政策枠組みについての合意が達成されました。今日では、北京世界女性會議が示した精神によって、世界中でプラスの変化が生まれています。各國で男女平等を追求する共通認識が日増しに強化され、女性の発展を推進する行動がより多様化し、女性の生存・発展環境が絶えず最適化されています。UN Womenは多くの活動に取り組み、その働きは十分に評価されるに値します。
不斷の努力を続けてきた結果、以前は手の屆かなかった多くの夢がすでに現実のものになりました。世界143カ國で法の制定によって男女平等が明確に規定され、女性の政治経済活動への參加は法律上の障害がなくなり、女性の教育、婚姻の自由、職業の自由等も社會の共通認識になっています。
しかし同時に、世界を見渡してみると、各國・各地域の女性発展のレベルは依然として不均衡で、男女の権利、機會、資源分配はいまだに不平等であり、女性の潛在能力、才能、貢獻に対する社會の認識はまだ不十分です。現在8億人いる世界の貧困層のうち、半數以上は女性です。戦亂と疫病に襲われるたび、女性は往點にして真っ先にその被害を受けてきました。猛威を振るうテロリズムと暴力で、甚大な被害を受けるのも女性です。今日に至っても、女性に対するさまざまな形態の差別は依然として存在し、虐待ひいては女性を踏みにじる行為がたびたび行われています。
男女平等を実現するために、私たちがまだ大きな努力を払う必要があることは事実が示しています。私たちはたゆまぬ努力で、女性事業の発展のために道を切り開かなければなりません。
ご列席の皆様
採択したばかりのポスト2015年開発アジェンダには、ジェンダーの視點がその各分野に盛り込まれました。北京世界女性會議の精神を発揚し、約束を重ねて言明し、男女平等と女性の全面的発展を促進するために、行動を加速していこうではありませんか。
第一に、女性と経済社會の足並みの揃った発展の推進が求められています。発展に女性は欠かせず、発展の恩恵は女性を含めたすべての人點に及ぶべきです。私たちはより科學的で合理的な発展戦略を策定するべきであり、各國の國情、ジェンダー格差、女性ならではのニーズを考慮して、女性が平等に発展の成果を分かち合えることを確かに保証すると同時に、政策手段を革新し、女性の潛在能力を呼び起こし、多くの女性の経済社會発展への參加を推進しなければなりません。女性の社會・経済活動への參加を推進することで、女性の地位を効果的に向上させ、社會生産力と経済活力を大きく高められることは、中國の実踐が証明しています。
第二に、女性の権利を積極的に保障することが求められています。女性の権利は基本的人権です。私たちは女性の権利保障を係統的に法律や法規に組み入れ、國家意志にまで高め、社會の行動規範に落とし込んでいく必要があります。私たちは女性の政治経済活動への參加能力を増強し、女性の政策決定管理への參加レベルを高めて、女性が政界やビジネス界、學術界のリーダーになれるようにしなければなりません。私たちは女性の基本的醫療衛生サービスを保障し、特に農村女性、體の不自由な女性、出稼ぎ女性、中高齢女性、少數民族係女性の健康に対するニーズに関心を払う必要があります。私たちはすべての女児が學校に上がり安全に學校に通えるよう確実に保証する措置を講じ、女性向けの職業教育と終身教育を拡大し、女性が社會や雇用市場の変化に適応できるようサポートしていくべきです。
第三に、調和のとれた包容力ある社會文化を築くよう努力することが求められています。男女は一つの世界を共有しています。女性に対する差別と偏見をなくすことは、より包容力と活力のある社會を作ることにつながります。私たちは家庭內暴力を含むあらゆる形態の女性に対する暴力をなくすよう努力する必要があります。私たちは男女平等を核心として、女性の発展を阻む立ち遅れた観念と古い規則・習慣を打ち破るべきです。私はパン・ギムン事務総長が発起した「HeForShe」の提案を賞賛し、ますます多くの男性が參加することを願っています。第四に、女性の発展に有利な國際環境を作ることが求められています。女性と子どもはすべての非平和的かつ不安定な要素の最大の被害者です。私たちは平和的発展と協力・ウインウインの理念をしっかりとかため、平和をいっそう大切にし、積極的に平和を守り、女性と子ども一人一人が幸福で穏やかな日點を送れるようにする必要があります。
各國の女性団體は交流を強化し、友好を増進し、共に発展し、共に進歩していかなければなりません。女性分野の國際発展協力を引き続き展開し、先進國は発展途上國への資金・技術面での援助を拡大し、各國間の女性発展格差を縮小する必要があります。
ご列席の皆様
中國國民が素晴らしい生活を追い求める過程で、女性一人一人に活き活きとした人生を送り、夢をかなえる機會があります。中國はより積極的に男女平等の基本國策を貫徹し、女性の「天の半分を支える」役割を発揮し、女性の就職や仕事での成功、人生の理想と夢の実現を支援していきます。中國の女性たちも、自身の発展を通じて、世界の女性運動の発展を絶えず促進し、世界の男女平等事業により大きく貢獻していくことでしょう。
世界の女性事業とUN Womenの取り組みを支援するために、『北京宣言』と『行動綱領』の実行とポスト2015年開発アジェンダ関連目標実行のための費用として、中國はUN Womenに1000萬ドルを寄付いたします。今後5年間で、中國は発展途上國の「女性と子ども健康プロジェクト」100件の実施を援助し、醫療専門家チームを派遣して巡迴醫療活動を展開します。また、「ハッピーキャンパスプロジェクト」を100件実施し、貧困女児の就學費用を援助し、女児の入學率を向上させます。発展途上國の女性3萬人を中國に招いて研修し、また発展途上國のために女性職業技術者10萬人を現地で育成します。中國と國連が共同で設立した関連基金プロジェクトの下で、発展途上國の女性能力開発を支援するプロジェクトを専門に展開します。
ご列席の皆様
手を攜えて努力し、行動を加速し、すべての女性とすべての人と共に、より素晴らしい世界を築き、分かち合おうではありませんか!
最後に、サミットの成功を祈念いたします。
ご清聴ありがとうございました。
(新華網日本語)
當社サイトのコンテンツは著作権法によって保護されます。無斷転用、複製、掲載、転載、営利目的の引用は禁じます。