| 9月23日,法國《巴黎競賽》中國專刊總編阿蘭 普濟、法國《歐洲時報》記者劉旭一行來西塘採訪。
從下午3時直到夜幕初降,阿蘭先生背着他的照相機跑遍了西塘一條條街道、小巷和弄堂,用一位西方記者獨特的眼光審視着西塘,捕捉着古鎮的風情。在採訪的間隙,記者採訪了阿蘭 普濟先生。
問:阿蘭先生,您以前到過西塘嗎?
答:我已經第5次來中國了,這是我第一次來西塘,但我感到非常吃驚,這裡的房子,這裡的歷史保存得這麼好,真讓人驚嘆。
問:西塘留給你最深的印像是什麼?
答:原先的房子,原先的風貌,一個實實在在、非常真切的城鎮。我以前去過一些古老的村落和城鎮,如西藏、雲南的麗江,但給我的感覺是,這些地方人工的痕跡很重,破壞了原先的歷史感,但這裡就不同。你知道法國人喜歡浪漫,這個古老的小鎮可以讓我聯想起一些美麗的詩篇。
問:您到過麗江,那裏已經被列入聯合國世界文化遺産保護目錄。現在,包括西塘在內的中國江南的六大古鎮正在申報世界文化遺産。從您的角度看,西塘還存在哪些不足?
答:感謝你直率的提問,我也可以給你一個坦率的回答。就我來看,西塘以前的保護工作做得十分出色,但西塘現在正在犯一個錯誤,在對古建築的修復中,我看到你們使用了水泥,我想這可能會影響到聯合國官員對西塘的評價。
問:對居住在古鎮的居民來説,一方面他們需要享受現代文明給他們帶來的好處,另一方面,西塘鎮需要保留它古樸的風情和生活方式,這兩者的矛盾如何協調?
答:我住在離巴黎80公里遠的一個小鎮上,這個鎮因為有一座古老的教堂和眾多古老的建築而列入了聯合國世界文化遺産保護目錄。我住的房子與這裡許多的民居一樣,前臨街、後臨河,這所房子已有一百多年的歷史,所以,我也碰到了相同的問題,需要對房子進行修繕。我擬定了一個修繕的方案,並自己動手做其中一部分修繕工作。為此,我還專門諮詢了當地負責古建築的專家。在法國,對古建築的修繕審批是十分嚴格的,往往難以得到批准。在專家的幫助下,我們共同擬定了一個修繕方案,在建築材料的使用上,盡量使用與原建築相同的材料,只有在衞生間這些地方使用一些水泥材料。
問:您對生活在一座被列入保護的小鎮的古老建築中有何感想?
答:(笑)生活在這樣一座房子裏真是一件痛苦的事。我居住在這所房子裏,但我感覺我不是房子的主人,我只是一個保護者。這所房子屬於文化,屬於歷史,屬於全人類,我有責任把它保護好。
我將告訴我們的讀者,這裡的人生活在歷史中,這裡是很有品位的地方。我相信,對歷史的尊重和保護將會引起讀者的興趣。
|