新華社泰國清邁7月12日電 通訊:泰國寺廟裏的古文字傳承課堂
新華社記者楊舟
泰國清邁著名旅遊景點帕辛寺裏有一所小學,小學前樹立著一個用泰文、蘭納文和英文書寫的木牌,上面寫著“蘭納語言、習俗和文學學習中心”。
這裏是當地一個教授清邁古老文字蘭納文的課堂。
西元13世紀至18世紀,在今泰國北部曾存在一個以清邁為中心的蘭納王國,中國史書上稱“八百媳婦國”,蘭納文就是這個王國使用的文字。作為一種地方性文字,蘭納文在近代走向衰落。清邁城內仍有許多用蘭納文書寫的牌匾,能識者卻寥寥無幾。
每周日上午,72歲的清邁華裔都實和他的同事們就利用這所小學的教室,為前來學習蘭納文的人們上課。
“帕辛寺的蘭納文課堂始于1966年,我是第一批學生。”7月初的一個周日上午,都實在上課前向記者介紹説,“我當時是一名師范學校學生,覺得這個文字特別有意思,在這裏學了三四年。”
都實從師范學校畢業後成為一名小學教師。他一直熱衷于傳播蘭納文,退休後成為一名志願者老師,在帕辛寺教蘭納文。
帕辛寺的蘭納文課堂一直堅持免費對社會各界開放,分為初級、中級、高級三個班,初級教入門字母,中高級則由老師帶著閱讀泰北地區的蘭納文歷史材料,每個班有兩三名志願者老師教導,這些老師年齡都在60歲以上。
當天,初級班的教室裏坐滿了人,年齡不一,有僧有俗,他們都認真地聽著老師講解,努力學習先人留下的文字字母。
都實教的是中級班。上課前,他先讓學生交作業,再分發素材供學生閱讀,學生們整齊地讀出蘭納文記載的清邁舊稱,“諾武裏西那空萍清邁”。
學生阿桂是一名49歲的音樂老師,自己在家教兒童泰國北部傳統樂器。她説,她會把在這裏學到的蘭納文教給她的學生。
“我希望它能一代一代傳承下去。”阿桂説,“否則今後我們只能找外國研究人員學習清邁的傳統文字,那會很悲哀。”
43歲的雅那拉洛在泰國國家檔案館工作。在這裏學習蘭納文後,她能直接看懂一些歷史材料,這對她的工作大有裨益,也成為她堅持學習的動力。
都實説,往年初級班只有10余人,今年達到40多人,有學生、公務員、商人、僧人等。“我們一定要把蘭納文傳承下去。”
今年6月底至7月初,泰國北部清邁、南奔、南邦、夜豐頌四府在清邁國際會展中心舉辦蘭納博覽會展銷當地産品,帕辛寺蘭納文課堂的另一名志願者老師、79歲的陳茂芝被邀請到場展示蘭納文。
身為華裔的陳茂芝不僅向泰國民眾介紹這種古老文字,也想向中國遊客講述這種文字的歷史。在位于展會一角的小桌子上,他擺上寫有中泰兩種語言的小牌子:“我會寫泰北古文字,可以寫出你的名字”,吸引不少中國遊客和泰國民眾前來詢問。每當有人前來,他會熱情地拿出黃色的紙,一筆一畫用蘭納文寫出對方的名字。
陳茂芝告訴記者,蘭納文與中國西雙版納老傣文、緬甸撣邦景棟傣痕文大同小異。近日,他找到中國西雙版納老傣文的字母歌視頻等素材,準備用作他的教學材料。
蘭納文在清邁乃至泰國北部已經瀕危,看到西雙版納老傣文在中國還用于日常溝通,還有鮮活的生命力,陳茂芝説:“我很高興。”
-
大數據"坑熟客",技術之罪需規則規避
2018-03-02 08:58:39
-
高品質發展,怎麼消除“遊離感”?
2018-03-02 08:58:39
-
學校只剩一名學生,她卻堅守了18年
2018-03-01 14:40:53
-
有重大變動!騎共用單車的一定要注意了
2018-03-01 14:40:53
-
2018年,樓市會有哪些新變化?
2018-03-01 09:01:20