圖集
新華社新德裏9月13日電 印度漢學家、翻譯家狄伯傑新作《中印情緣》印地語版,以及他所翻譯的《論語》和《孟子》印地語版等圖書首發式12日在印度尼赫魯大學舉行。
狄伯傑致辭時表示,要全面了解中國,就必須了解中國的文化和中國人的思想。撰寫《中印情緣》、翻譯《論語》等中國經典著作正是源于這一初衷。
北京大學南亞研究中心主任姜景奎為《中印情緣》一書作序,讚揚狄伯傑“對中國情之深,對印度情之厚”,他的這份中印情緣委實自然、純潔、美好。尼赫魯大學常務副校長庫馬爾出席了首發式。
據介紹,《中印情緣》是中國出版集團公司推出的“外國人寫作中國計劃”係列的新書,旨在幫助國外讀者更好地了解真實的中國,其中文版和英文版已于今年上半年分別在中國和英國首發。
狄伯傑是印度尼赫魯大學中國和東南亞研究中心教授,曾作為訪問學者在北京大學和中國社科院學習研究中國歷史和文化。
新聞評論
載入更多
-
在北上廣打拼,到底什麼才是歸屬感?
2017-09-13 08:23:11
-
縱觀中國500強15年成長史,能發現什麼規律?
2017-09-13 09:39:23
-
社保卡又增新功能!未來幾個月八大福利要來了
2017-09-13 09:34:06
-
8月被舉報釣魚網站前十出爐 這些網站千萬不要點
2017-09-13 09:34:50
-
馮侖:學區房就是一面照妖鏡
2017-09-13 08:00:35
熱帖
熱詞