新華網 正文
2018年中外文學出版翻譯合作研修班吸引35個國家譯者和漢學家參加
2018-08-20 21:52:39 來源: 新華網
關注新華網
微博
Qzone
評論
圖集

  新華社北京8月20日電(記者史競男)由文化和旅遊部主辦的“2018年中外文學出版翻譯合作研修班”20日在北京中國現代文學館開班。來自全球35個國家的41名出版翻譯界代表和漢學家齊聚北京,參加為期一周的研修活動。

  據介紹,中外文學出版翻譯合作研修班是為加強國際文學翻譯和出版領域的溝通與合作,推動中外優秀文化作品互鑒傳播,增進中外人民相互了解與友誼而設立的官方研修項目。研修班以文學出版為基,以翻譯合作為橋,有力推動了中外文學出版作品譯介合作。

  文化和旅遊部外聯局副局長朱琦説,希望各國出版翻譯界代表和漢學家能攜手並肩,深化合作交流,打造文學出版翻譯精品,用文化譯介架起中外民心相通的橋梁。

  此次研修班活動期間,學員們將分別與余華、盛可以、阿乙、馬伯庸等中國作家、學者圍桌共話,並將出席中國當代作家作品數據庫發布會、國際童書翻譯出版研討會、“一帶一路”倡議下漢學家翻譯作品交流等17場活動,全方位深入了解中國文學、感知中國文化。此外,研修班還將在天津圖書館舉辦主題活動,與天津出版界進行專項交流活動。

  據悉,中外文學出版翻譯合作研修班活動于2015年創辦,至今已舉辦四屆,先後邀請了100多位海外從事文學翻譯出版的專家學者來華研修,促進了眾多翻譯佳作問世,讓世界各國讀者及時分享到中國文學與出版領域的最新成果。

+1
【糾錯】 責任編輯: 卓越
相關新聞
新聞評論
加載更多
隧道守護者 忙碌在汛期
隧道守護者 忙碌在汛期
脫貧“天路”
脫貧“天路”
初秋田管忙
初秋田管忙
“闖關東”大熊貓返鄉並計劃“生娃”
“闖關東”大熊貓返鄉並計劃“生娃”

010020020110000000000000011110671123299070