新華網 正文
中國話語海外認知度調研報告首次發布 漢語詞匯獲世界更高認知
2018-02-18 17:52:16 來源: 新華網
關注新華網
微博
Qzone
評論
圖集

  新華社北京2月18日電(記者榮啟涵)中國外文局近日首次發布了《中國話語海外認知度調研報告》,報告顯示,黨的十八大以來産生的政治話語如“中國夢”“一帶一路”“命運共同體”以及“反腐”等詞匯獲得國際社會越來越多認知和理解,中國道路、中國方案日益為世界民眾熟知。

  據外文局相關負責人介紹,此次調研旨在從拼音外譯為切入點,從一個側面研究中國話語在英語世界主要國家民眾間的認知狀況和中國話語在世界的認知走勢。調研選取了美國、英國、澳大利亞、菲律賓、南非、加拿大、新加坡和印度等8個英語圈國家的民眾作為調研對象,形成了進入英語話語體係的漢語拼音詞匯認知度前100位總榜。

  報告中,上榜漢語拼音詞匯數量佔榜單近五成,居榜單之首。這意味著,過去不少翻譯成英文的中國詞,開始直接被漢語拼音替代,而這其中又以中國傳統文化類詞匯佔比最大,例如“孔子”“春節”“中秋”“少林”“功夫”等。專家分析認為,隨著中國的節日民俗、先賢思想、傳統美食等越來越深刻地影響世界,中國人的生活方式、思考方式和話語方式也正在悄然影響著世界。

  此次調研發現的另一特點是,中國經濟、科技發展帶動了世界經濟與科技話語的創新。榜單中,共有15個經濟科技類詞匯入選。其中,“元”“人民幣”躋身榜單前十位,且已被收錄進《牛津英語詞典》。“紅包”“支付寶”“網購”等因移動支付技術發展而産生的新興詞匯在年輕群體中有較高的認知度。此外,榜單中還包括了“嫦娥”“悟空”“高鐵”等代表高端科技成果的詞匯,這些詞匯也獲得較高關注和認知度。

  推進中國話語的國際傳播

  “西強我弱”國際話語格局怎樣改變

+1
【糾錯】 責任編輯: 張樵蘇
相關新聞
新聞評論
加載更多
“鐵花火雨”慶新春
“鐵花火雨”慶新春
鬱金香盛開遊人來
鬱金香盛開遊人來
娃娃過大年
娃娃過大年
紅紅火火過大年
紅紅火火過大年
010020020110000000000000011105701122427705