新華網 > > 正文

芬蘭表彰推動芬中交流的留華校友

2017年08月14日 16:03:13 來源: 新華社

  新華社赫爾辛基8月13日電(記者李驥志)芬蘭留華校友會和芬中藝術文化協會12日在首都赫爾辛基的亞歷山大劇院舉行頒獎晚會,表彰為芬中兩國在文化、教育、經濟、科技、藝術等領域的交流合作做出傑出貢獻的芬蘭留華校友。

  芬蘭著名漢學家安尼基·阿爾波寧(中文名安芬妮)被授予終身特殊貢獻獎。安芬妮1973年到北京留學,完成了“中國與漢語”專業的學習。1983年至2001年,她作為芬蘭駐華使館外交官在北京工作近18年,曾為多位中國和芬蘭領導人做翻譯。2010年,她任芬蘭駐中國香港總領事,2014年退休。

  據芬蘭留華校友會副主席阿爾托(中文名安荼)介紹,安芬妮是第一位拿到漢芬翻譯資格證書的芬蘭人,她對中國及漢學的了解在芬蘭外交界無人可比。1985年,她將《道德經》翻譯成芬蘭文,同年,由她編輯的首部《漢芬詞典》出版。在安芬妮的帶動下,更多的芬蘭漢學家開始將中國古典文學介紹到芬蘭。

  在頒獎儀式上,從事中國參與北極合作研究的莉薩·考皮拉女士獲得科學研究獎;駐上海總領事館文化傳播顧問韋利-馬蒂·帕洛邁基(中文名馬維)獲得漢語教學推廣獎;負責將芬蘭創新創業大會引入中國的勞裏·塔米(中文名唐明)被授予經濟商務獎;在3年內將韓寒、麥家、慕容雪村、余華等當代作家的5部作品翻譯成芬蘭文的年輕翻譯家勞諾·塞妮奧獲得文學翻譯獎;堅持用芬蘭語進行京劇原創和表演的“武生京劇團”獲得文化藝術獎。

  安荼在接受新華社記者採訪時表示,在芬蘭獨立100周年之際舉辦此次頒獎活動,是向芬蘭的漢學家們致敬,同時也想告訴世界,芬蘭有很多會説漢語、懂中國文化的年輕人。

  參與此次評選活動的中國駐芬蘭大使館教育組官員高宇航説,對在中國學有所成的芬蘭人士進行表彰開創了歷史先河,充分説明芬蘭對于學習中國語言文化、加強中芬兩國交流的重視。此次獲獎者大多是1980年以後出生的新生代代表,這更有利于激發芬蘭年輕人學習漢語的熱情。

  在頒獎晚會上,中芬藝術家表演了舞蹈、京劇等文藝節目,並放映了北京電影制片廠1951年攝制的芬蘭文化代表團訪問中國的紀錄片,回顧了中芬兩國的友好交往歷史。

  芬蘭議會議長洛赫拉應邀出席頒獎晚會。中國駐芬蘭大使陳立致辭,感謝為中芬兩國文化交流做出貢獻的芬蘭友人,並祝願兩國人民的交流和友誼不斷加深。

【糾錯】 [責任編輯: 郭潔宇 ]
新華炫聞客戶端下載

相關稿件

010020020130000000000000011101021121480918