把握文學作品的核心 改編需符合現代審美——“亦舒作品改編影視熱”背後的冷思考-新華網
新華網 > > 正文
2024 07/05 09:30:22
來源:今晚報

把握文學作品的核心 改編需符合現代審美——“亦舒作品改編影視熱”背後的冷思考

字體:

  隨着電視劇《玫瑰的故事》先後在央視電視劇頻道和東方衛視、江蘇衛視的熱播,“亦舒作品改編影視熱”的話題再度被人們提起。從電影《喜寶》,到電視劇《我的前半生》《流金歲月》《承歡記》《玫瑰的故事》,這些亦舒小説改編的影視作品每每播出,都引發關注且要經受人們“亦邪亦正”的品評。而在這股改編熱潮背後,改編中存在的“水土不服”、女性主題的表達等話題,都值得人們思考。

  身為曾經風靡一時的香港女作家,亦舒的小説敘事風格獨特、展現主題深刻。在言情小説盛行的年代,她的作品如一股清流脫穎而出,受到讀者特別是女性讀者的追捧。同時,亦舒還是個高産作家,作品高達三百多部,作品中關於都市女性角色的塑造成為最大看點。從獨立的子君,到浪漫的玫瑰,再到自強不息的承歡,這些女性角色被人們稱為“亦舒女郎”。長久以來,無論是亦舒本人還是她筆下的“亦舒女郎”,始終存在爭議,而正是這些爭議的存在,讓亦舒小説被反復改編成影視作品。因為對於影視作品而言,有爭議就意味着有關注度,有關注度就意味着能夠拉動票房或收視。在深諳此道的影視投資人眼中,亦舒作品這個自帶流量的原著IP,自然成為優選。

  從已經播出的亦舒作品改編劇來看,針對劇中女性角色的討論,幾乎每次都能成為熱點話題。以《玫瑰的故事》為例,出版於1981年的小説中,玫瑰秉承愛情至上。而劇中的玫瑰有愛情、有事業、有婚姻,堪稱完美。該劇編劇李瀟認為,對“亦舒女郎”的認知應該更多元、更有想象力。她認為,亦舒筆下的人物,決不會是那種乖順的、完全符合大眾審美的女性,而是有領先時代的先鋒性。無疑,編劇的角度更貼近當前社會女性所表現出的追求清醒而獨立的特質,也傳遞出主流價值觀中,女性在當下應該承擔的社會責任。但這樣的改編也引發一些書粉的不滿,認為“劇改太失敗”“被‘爆改’的亦舒讓人意難平”“顛覆原著中的女性”。不可否認,亦舒小説戲劇張力不強、故事簡短,改編成影視劇情節天然張力不夠,改編難度較大。同時,把亦舒小説中的上個世紀香港社會的女性故事,按照當下人們的眼光來重新演繹,難免出現“水土不服”。改編作品中既要保留原著精髓,又要兼顧當下社會現實進行本土化改造,這是對編劇水平的考驗。

  近年來,文學作品改編影視掀起熱潮。雖然一些改編劇存在“懸浮”“魔改”等問題,但也有《人世間》《繁花》《我的阿勒泰》這樣的成功案例。由此可見,好的改編劇,一定是能夠充分發揮文學與影視之間的互補性。編劇在把握文學作品的核心基礎上,進行符合現代審美的改編,才能與當下觀眾産生共鳴。(記者 劉桂芳)

【糾錯】 【責任編輯:蘇姍】