《哈啰,漢字》(第一冊)新書發布會暨版權簽約儀式在京舉行-新華網
新華網 > > 正文
2025 06/24 16:50:17
來源:新華網

《哈啰,漢字》(第一冊)新書發布會暨版權簽約儀式在京舉行

字體:

  6月21日,由華文出版社主辦的《哈啰,漢字》(第一冊)新書發布會暨版權簽約儀式在北京國際圖書博覽會中國出版集團活動區舉行。本次活動聚焦國際中文教育創新與漢字文化推廣,吸引了來自出版界、學術界、國際教育機構的眾多嘉賓參與。中國出版集團有限公司黨組成員、中國出版傳媒股份有限公司總經理茅院生,全國政協委員、國際儒聯副會長李岩,華文出版社社長、總編輯余佐讚,中華書局(香港)有限公司董事、總經理、總編輯周建華,華文出版社副總經理董易,以及《哈啰,漢字》編委會主任李楊,《哈啰,漢字》編委會副主任李根信,《哈啰,漢字》編委會副主任、集思未來首席執行官顏盛等領導、嘉賓出席活動。

  余佐讚從出版方的角度,分析了國際中文教育的現狀。他&&,在“一帶一路”縱深推進的今天,我們推動《哈啰,漢字》成為“中文+職業技能”的支點;賦能中資企業、華商企業培訓外國本土員工認識漢字,為海外員工搭建了解中國的“快車道”;讓漢字學習深度融入職業教育體系,實現從“語言傳播”到“技能共生”的躍升;讓漢字成為走近中國、了解中國的“第一把鑰匙”。

  周建華從國際出版的視角&&,將全力推動本書在港澳&及海外的出版發行,激發讀者對漢字學習的興趣,成為讀者了解中華文化的一扇窗。

  李楊指出,漢字是中華文明的瑰寶,也是連接世界的橋梁。“《哈啰,漢字》不僅是一本工具書,更是一座文化橋梁,希望它能幫助海外青年、商務人士感受漢字之美與中國智慧。”

  漢學家、英國巴斯大學教授余德爍與埃默裏大學教授BraddShore通過視頻,從跨文化視角肯定該書對了解中華文明的促進作用。

圖為與會嘉賓共同為新書揭幕。

  活動現場,與會嘉賓共同為新書揭幕。在嘉賓和讀者的共同見證下,華文出版社與中華書局(香港)有限公司的版權輸出意向達成,標誌着《哈啰,漢字》邁向國際市場。

圖為《哈啰,漢字》(第一冊)版權簽約儀式。

  座談環節,李岩、李楊、李根信圍繞“融合出版探索”與“文化學習與技能學習的關係”展開討論。李岩指出,AI技術與傳統文化的結合是未來出版的重要方向。李楊&&,融合出版應注重場景設計,讓語言學習貼近實際應用,提升學習效能。李根信強調,中文學習應與産業鏈、供應鏈的國際化發展相結合,幫助學習者在掌握語言的同時提升職業競爭力。

  《哈啰,漢字》不僅是語言學習資料,更是文明對話的載體。隨着中國國際影響力的提升,漢字正從“古老符號”轉變為“全球公共産品”。《哈啰,漢字》的誕生與傳播,標誌着中國出版業在國際中文教育領域的一次創新突破,也為全球讀者打開了一扇通往中華文明的大門。

【糾錯】 【責任編輯:李世純】