2017年11月22日在保加利亞索非亞國家文化宮拍攝的《十裏紅粧·女兒夢》演出
在中保雙方共同努力下,論壇取得了圓滿成功,但發生在幕後的故事可以説是酸甜苦辣鹹五味俱全,其中讓我出了一身冷汗的“三大時刻”,尤其令我難以忘懷。
尹亞利
作為外交官,我曾在不同的國家工作和生活了20多年。從地中海之濱的希臘到喜馬拉雅山腳的尼泊爾,從多瑙河“明珠”匈牙利到南半球的澳大利亞,從“彩虹之國”南非到“玫瑰之國”保加利亞,我親身經歷了中華文化與不同文化之間碰撞與交融的很多故事,切身體會到了不同文明“和而不同”、交流互鑒的意義。
2014年,我來到保加利亞,在中國駐保加利亞大使館擔任文化參贊。在保加利亞這個被稱為“上帝的後花園”的美麗國度裏,我親身經歷了中保人文交流的很多活動,其中就包括2015年11月13日在保加利亞首都索非亞舉行的第二屆中國-中東歐國家文化合作論壇。
這一論壇是中國-中東歐國家合作框架內文化交流與合作的重要平臺。第一屆論壇于2013年在中國舉辦,保加利亞申請主辦第二屆論壇,並為此做了大量工作。作為合作方,中國大使館文化處積極配合保加利亞文化部,協助做了很多組織工作。在中保雙方共同努力下,論壇取得圓滿成功,但發生在幕後的故事可以説是酸甜苦辣鹹五味俱全,其中讓我出了一身冷汗的“三大時刻”,尤其令我難以忘懷。
奇跡真的發生了
2014年1月13日,在習近平主席和保加利亞時任總統普列夫內利耶夫共同見證下,《中華人民共和國文化部和保加利亞共和國文化部關于互設文化中心的諒解備忘錄》在北京簽署,隨後兩國主管部門就簽署有關正式協議進行了密切磋商。論壇舉辦前夕,雙方就協議文本達成一致,並一致同意在論壇舉辦期間由兩國文化部長正式簽署。
該協議既是中國政府文化代表團訪問的具體成果,又可為中國與其他中東歐國家互設文化中心起到促進作用。然而,在最後審核翻譯文本的時候出現了問題。協議包括中文、保加利亞文和英文三種文本,雙方就文本中的一句話如何表述産生了分歧。為了解決這一分歧,雙方進行過多次協商,依然無法達成一致。
在中國代表團抵達的前一天夜晚,我請示國內後,再次向保方提出了新的方案。次日上午,保方依然沒有答復。我知道,前一天晚上給保方的方案,保方很難連夜完成討論、請示等一係列程式,心裏已經做好了協議不能在此次論壇期間簽署的準備。盡管如此,在機場等待迎接代表團的時候,我依然不斷與保方主管官員聯繫,期待有奇跡發生。
在離飛機落地只剩下15分鐘的時候,保文化部司長匆匆趕到機場,一見面就對我説,經過研究並報領導批準,同意中方新建議,協議可以按計劃簽署。聽到這一消息,我一直憋在頭上的汗一下子流了下來。代表團抵達後,我馬上進行匯報,並立即趕回使館,與代表團有關同志一起對協議文本重新校對列印,並與保方對雙方文本進行共同審核。
經過中保雙方努力,兩國互設文化中心協議按計劃得以正式簽署。現在,中國文化中心大廈已經佇立在索非亞市中心,裏面有展廳、圖書館、多功能劇場和語言、書畫、音樂、舞蹈、廚藝等各種教室,可以舉辦展覽、演出、電影展映、教學、講座等各類介紹中國文化的活動,成為向保加利亞民眾介紹中國文化的窗口,連接兩國人民心靈的橋梁。
一塊石頭落了地
2015年11月13日,第二屆中國-中東歐國家文化合作論壇在索非亞國家文化宮開幕了。各國文化部長陸續入場,會場上一片歡樂氣氛。我滿面笑容地與各方來賓打招呼,心裏卻非常著急。按事先商定,在論壇上要首先宣讀兩國總理發來的賀信。李克強總理的賀信已經翻譯完畢,但此時保加利亞總理的賀信仍未發來。
如果保方總理賀信沒到,李總理的賀信是否要按原定日程宣讀,以及新聞報道是否要修改等,都是問題。我如坐針氈,不停地與保方聯繫,了解情況。各國代表團入場完畢,中保兩國的部長也坐上了主席臺,保加利亞文化部長宣布論壇開始。我的心徹底涼了,腦子裏轉的都是如何妥善處理好這一問題。
就在這時,手機收到了保方傳來的資訊,保加利亞政府總理的賀信到了,我心裏咯噔一下,倣佛聽到石頭落地的聲音。我立即通過手機向代表團匯報,並安排將賀信翻譯出來送到主席臺。當主席臺上宣讀兩國總理賀信的時候,我悄悄走出會場,長長地出了一口氣。
我高興地跳了起來
為祝賀論壇成功舉辦,並向中東歐16個國家的政府文化代表團展現中國文化的魅力,促進中國與各方的文化交流,中方安排中國歌劇舞劇院訪問保加利亞,為出席論壇的各國代表和保加利亞民眾演出大型民族舞劇《孔子》。這部大型舞劇對舞臺的要求很高,舞臺臺口寬度需要18米,對舞臺進深、高度、吊桿等都有較高的要求。
在索非亞,最合適的演出場地是國家文化宮劇場,可是由于一些原因,論壇舉辦包括演出的日期很晚才確定,此時的文化宮劇場已被歐洲電影節預訂。在保加利亞,劇場一般需要提前一兩年簽訂租用合同,在一個多月時間內找到合適的演出場地幾乎是不可能完成的任務。在保文化部協助下,我們走遍了索非亞所有劇場,甚至到離索非亞100公里遠的另一個城市去尋找合適的劇場,依然一無所獲。
索非亞雖然有很多劇場,但大多是戲劇劇場,舞臺較小,唯一可以考慮的只剩下保加利亞國家歌劇芭蕾舞劇院大劇場。這座歷史悠久的劇場古香古色,非常漂亮,是索非亞最高檔次的劇場,但其臺口也只有12米,其他技術條件也不能完全滿足需要,最大的難題是這座劇場也早已被別人租用了。
經過認真思考,我們決定從兩個方面來努力,爭取將不可能變為可能。我們將索非亞劇場情況匯報給國內,同時將保國家歌劇芭蕾舞劇院的技術條件提供給國內,建議國內在保證演出效果的前提下,對舞劇做些改編。國內大力配合,針對保國家歌劇芭蕾舞劇院的舞臺情況將舞劇改編成“縮小版”。技術問題解決了,我們全力以赴解決劇場使用問題。
經了解,我們得知早在一年前就取得劇場使用權的是當地一家兒童劇團。我們試圖與劇團負責人聯繫,結果這位負責人恰巧到日本出差了,無法直接聯繫上對方。保文化部和歌劇芭蕾舞劇院的朋友也一樣著急,最終,他們設法通過關係聯繫上了兒童劇團負責人,並做了很多協調工作,最後兒童劇團同意在我們使用的日期將劇場轉讓給我們用一天。我高興地跳了起來,立即趕到劇場,與劇院方簽訂了合同,並向幫助我們的保加利亞朋友表示感謝。
演出當天,《孔子》團隊一大早來到劇場裝臺走臺,開始了緊張的準備工作。夜幕降臨,劇院內人聲鼎沸,來自中東歐16國的文化部長、副部長和各級文化官員以及來自保加利亞各界的人士500多人,觀看演出。舞劇以滿滿的中國文化元素表現了孔子在亂世中推行仁政、期盼社會大同的人生經歷和理想追求。精彩的演出贏得了陣陣掌聲和歡呼聲。
論壇取得了圓滿成功,與會各國一致通過了《中國-中東歐國家2016-2017年文化合作索非亞宣言》,這為中國與中東歐國家的文化合作搭建出了新的框架。在論壇籌備和舉行的日子裏,中保同行密切合作,都付出了巨大努力,克服了很多困難,也解決了很多難題。論壇的成功舉辦成為了中保兩國文化合作的又一重要成果。
(作者係北京外國語大學希臘研究中心主任,曾任中國駐希臘、尼泊爾大使館文化處秘書,駐澳大利亞悉尼總領館參贊銜文化領事,駐匈牙利、南非、保加利亞大使館文化參贊)
來源:2021年6月2日出版的《環球》雜志 第11期
《環球》雜志授權使用,其他媒體如需轉載,請與本刊聯繫
本期更多文章敬請關注《環球》雜志微博、微信客戶端:“環球雜志”
|