1994年的好萊塢電影《肖申克的救贖》近期被搬上中國戲劇舞臺,劇中使用了全西方的演員,他們用流利的普通話為中國觀眾帶來了驚喜。劇中的主角、加拿大演員馬克·羅斯韋爾在中國更被人熟知的名字是“大山”。他近日接受新華社專訪,分享了許多有趣的幕後故事,以及他對戲劇、對于文化所起作用的思考。
【糾錯】 【責任編輯:饒丹】
1994年的好萊塢電影《肖申克的救贖》近期被搬上中國戲劇舞臺,劇中使用了全西方的演員,他們用流利的普通話為中國觀眾帶來了驚喜。劇中的主角、加拿大演員馬克·羅斯韋爾在中國更被人熟知的名字是“大山”。他近日接受新華社專訪,分享了許多有趣的幕後故事,以及他對戲劇、對于文化所起作用的思考。