千筆樓|“國學典藏”豈能淪為“錯題本”-新華網
新華網 > 時政 > 正文
2025 12/22 09:31:35
來源:新華社

千筆樓|“國學典藏”豈能淪為“錯題本”

字體:

  

  最近,古籍出版行業引發關注:上海古籍出版社“國學典藏”系列《西廂記》,被網友指出眾多標點、病句、斷句錯誤;中華書局“中華經典誦讀”本《唐詩三百首》存在簡繁字對照錯誤,《世説新語(中學生版)》百頁小冊子中差錯達30多處。

  網友列出來的,不是艱深的學術問題,而是最基礎的編校錯誤。作為古籍出版行業的知名機構,竟然讓“國學典藏”變成了“大家來找茬”的“錯題本”,實在令人汗顏。

  業界的金字招牌,是幾代人用學術良心和專業精神一點一點擦亮的,理應得到細心呵護。在“國學熱”催生的市場紅利面前,在碎片化的電子閱讀大行其道之時,古籍出版機構更應守住初心,保持對經典、對文化的敬畏之心,切實擔當社會責任。

  日前,有網友指出上海古籍出版社“國學典藏”系列《西廂記》一書中存在包括人物斷句、年號紀年等在內的300多處錯誤,“短短4頁‘前言’出現至少5個標點錯誤、8個病句、2個斷句錯誤、3個文字內容錯誤”。

  網友上傳的圖片顯示,密密麻麻的校對中,包括了“《禮記》”誤作“《札記》”、“《周易》六十四卦”誤作“《周易》六十四封”等錯誤。而這般“錯漏百齣”的版本,歷經11次印刷,仍沒有被修正。

  中華書局“中華經典誦讀”本《唐詩三百首》被指存在簡繁字對照錯誤。(網絡截圖)

  中華書局也在接受讀者檢視。有網友指出,其出版的“中華經典誦讀”本《唐詩三百首》,存在簡繁字對照錯誤,如“夾”誤作“濤”、“裏”誤作“裏”、“大歷”誤作“大歷”等。

  中華書局的《世説新語(中學生版)》,被網友指出,百頁小冊子中竟有30多處差錯。如原作《王子猷雪夜訪戴》中,將“因起徬徨,咏左思《招隱》詩”寫成“因起傷徨,咏左思《招隱》詩”,“徬徨”寫成了“傷徨”。

  作為行業權威的出版機構,中華書局和上海古籍出版社是許多讀者購買古典圖書的“首選”。有網友&&,這麼信賴的“金字招牌”出版社,出這麼多、這麼低級的錯誤,實在難以接受。

  上海古籍出版社12月7日發布情況通報,第一時間啟動圖書質量檢查程序,通知經銷商全面下架《西廂記》一書,向廣大讀者致歉,並對指出錯誤的網友&&感謝。

  中華書局12月15日也發布説明,承認《唐詩三百首》存在簡繁轉換錯誤,存在修訂不徹底問題,並啟動下架召回程序。

  作為古籍圖書出版界的行業龍頭,兩家出版社的圖書為何會同時出現如此多的低級錯誤呢?警鐘響起,引發人們對出版質量的深切思考。

  學生在湖南省衡陽市圖書館閱讀書籍。新華社發(曹正平攝)

  部分出版社將古籍出版簡化為“熱門IP開發”,為搶佔市場壓縮編校周期,甚至外包核心點校工作,導致“蘿蔔快了不洗泥”現象頻發。

  一些出版社為了趕進度、省經費,在實際執行中,“三審三校”制度往往成為擺設。一位退休老編輯直言:“不是學問高低,是責任心問題。”

  網絡時代,玩手機的人多了,深閱讀的人少了。一些出版社出於利益考慮,將精力投入來錢更快、利潤率更高的圖書,利潤空間有限的古籍書就容易成為差錯頻出的“重災區”。

  古籍整理不是簡單的文字搬運,而是文化基因的修復傳承。一處斷句錯誤可能曲解古人本意,一個錯字可能誤導很多人。

  每一本經典古籍的背後,都有無數學者焚膏繼晷的身影。當年中華書局出版點校“二十四史”,集結全國頂尖學者耗時20年。正是這種“為求一字穩,耐得半宵寒”的嚴謹態度,寫就了“金字招牌”的底色。

  質量就是生命。當出版社在最基本的編校質量上“失守”,所謂“品質”與“權威”便成了空談。犧牲質量去賺“快錢”,無異於飲鴆止渴、自斷根脈。

  網友給出版社“挑錯”,本質是對知識嚴謹性和文化品質的追求,“想讀一本好書”,這與出版社的初心是一致的。

  “亙古巨制 煌煌文脈——中華優秀傳統文化典籍展”在國家典籍博物館展出。新華社記者 殷剛 攝

  出版社必須重拾匠心、夯實責任,建立“終身追責”的質量追溯機制,讓每個環節參與者都成為安全“守門人”。

  “識典古籍”平台通過“人機協同”模式,讓古籍整理效率提升數十倍。出版機構應善用智能校對工具,加強數字人文技術應用,以技術賦能出版安全。

  越是經得起時間考驗的經典,越需要我們每個人用心敬畏。唯有全社會一起“咬文嚼字”,嚴把出版質量關,摒棄粗製濫造的“文化贗品”,中華優秀傳統文化才能傳承得更好。

  策劃:令偉家

  統籌:張立紅、李代祥、劉雅萱、卜寄傲

  記者:令偉家、朱斯哲

  題圖漫畫:潘紅宇

【糾錯】 【責任編輯:谷玥】