原標題:別了,神翻譯!麻辣燙、拉麵都有了規范英文名了,好有趣
今年6月,《公共服務領域英文譯寫規范》係列國家標準發布,這是我國首個關于外語在境內如何規范使用的係列國家標準。
2017年12月1日該《標準》正式實施。
《標準》規定了交通、旅遊、文化、娛樂、體育、教育、醫療衛生、郵政、電信、餐飲、住宿、商業、金融共13個服務領域英文譯寫的原則、方法和要求,提供了常用的數千條規范譯文。其中麻辣燙、拉麵、豆腐在公共場所的英文翻譯都有標準答案了。