新華網 正文
多部中國文學作品將翻譯成馬來文在馬來西亞出版
2017-04-18 21:25:19 來源: 新華社
關注新華網
微博
Qzone
評論
圖集

  新華社吉隆坡4月18日電  中國浙江出版聯合集團、馬來西亞國家翻譯與書籍局、馬來西亞漢文化中心18日在吉隆坡簽署聯合協議,多部中國文學作品將被翻譯成馬來文在馬來西亞出版發行。

  根據協議,共有9部不同領域的中國文學作品將被翻譯成馬來文,包括沈石溪的長篇小説《狼王夢》、麥家的長篇小説《解密》、潘天壽編著的《毛筆的常識》等。

  馬來西亞教育部部長哈立德在簽約儀式上説,中國文化博大精深,在文學著作方面成就非凡。本次將9部不同領域的中國文學作品翻譯成馬來文並在馬出版發行有助于馬來西亞人民更好地了解中國、了解中國文化,也有助于馬來西亞本土文學創作水平的提升。

  馬來西亞漢文化中心主席吳恒燦説,此次簽署的合作協議是中國國家新聞出版廣電總局確定的“絲路書香工程”的一個項目,第一階段將先行翻譯9部作品,隨後將有更多中國文學作品在該項目框架內被翻譯成馬來文並出版發行。

+1
【糾錯】 責任編輯: 張倩
相關新聞
  • 中國新疆文化交流團訪問馬來西亞
    由國務院新聞辦公室組織的中國新疆文化交流團11日至13日訪問馬來西亞,向當地各界深入介紹中國的民族宗教政策以及在新疆維吾爾自治區的成功實踐。
    2017-04-13 16:56:27
新聞評論
    加載更多
    首屆青島賞花會開幕
    首屆青島賞花會開幕
    反恐突擊手煉成記
    反恐突擊手煉成記
    倫敦公園鮮花綻放
    倫敦公園鮮花綻放
    662個“卓別林”
    662個“卓別林”
    010160000000000000000000011101191120833082