新華網韓國語
시진핑 타이임

(뉴스 번역) 시진핑 주석 제15차 ‘생물다양성협약’ 당사국 총회 정상회의 참석

출처: 신화망 | 2021-10-13 10:22:27 | 편집: 樸錦花

習近平出席《生物多樣性公約》第十五次締約方大會領導人峰會並發表主旨講話

시진핑 주석 제15차 ‘생물다양성협약’ 당사국 총회 정상회의 참석

(時政)習近平出席《生物多樣性公約》第十五次締約方大會領導人峰會並發表主旨講話

 

國家主席習近平12日下午以視頻方式出席在昆明舉行的《生物多樣性公約》第十五次締約方大會領導人峰會並發表主旨講話。

시진핑 국가주석이 12일 오후 윈난성 쿤밍에서 열린 제15차 생물다양성협약 당사국총회 정상회의에 화상으로 참석해 기조연설을 했다.

 

習近平指出,生物多樣性使地球充滿生機,也是人類生存和發展的基礎。保護生物多樣性有助于維護地球家園,促進人類可持續發展。昆明《生物多樣性公約》第十五次締約方大會為未來全球生物多樣性保護設定目標、明確路徑,具有重要意義。國際社會要加強合作,心往一處想、勁往一處使,共建地球生命共同體。

시 주석은 “생물다양성은 지구를 생기 넘치게 하는 것이자 인류 생존과 발전의 기초”라면서 “생물다양성 보호는 지구의 터전을 지키고 인류의 지속가능한 발전을 촉진하는 데 도움이 된다”고 말했다. 이어 제15차 생물다양성협약 당사국총회는 미래의 지구 생물다양성 보호를 위해 목표와 명확한 루트를 설정하는 데 중요한 의미가 있다며 국제사회는 협력을 강화해 지구 생명공동체 구축에 뜻을 모으고 힘을 합쳐야 한다고 했다.

 

習近平強調,人與自然應和諧共生。我們要尊重自然、順應自然、保護自然,構建人與自然和諧共生的地球家園。綠水青山就是金山銀山。良好生態環境既是自然財富,也是經濟財富,關係經濟社會發展潛力和後勁。我們要加快形成綠色發展方式,促進經濟發展和環境保護雙贏,構建經濟與環境協同共進的地球家園。

시 주석은 “인간과 자연은 조화롭게 공생해야 한다”고 강조했다. 그러면서 “우리는 자연을 존중하고 자연에 순응하며 자연을 보호해 인간과 자연이 조화롭게 공생하는 지구의 터전을 구축해야 한다”고 했다. 그는 녹수청산(綠水靑山)이 곧 금과 은으로 만든 산이라고 지적한 뒤 양호한 생태환경은 자연 자원이자 경제 재산으로 경제사회 발전의 잠재력과 뒷심에 관계된다면서 녹색발전 방식 형성에 박차를 가하고 경제발전과 환경보호가 모두 이익을 얻도록 촉진해 경제와 환경이 함께 발전하는 지구의 터전을 만들어야 한다고 덧붙였다.

 

習近平強調,我們處在一個充滿挑戰、也充滿希望的時代。為了我們共同的未來,我們要攜手同行,開啟人類高品質發展新征程。

시 주석은 “우리는 도전과 희망으로 가득 찬 시대에 살고 있다”면서 “우리 공동의 미래를 위해 손잡고 함께 나아가 인류의 고품질 발전의 새로운 여정을 시작해야 한다”고 강조했다.

 

第一,以生態文明建設為引領,協調人與自然關係。要解決好工業文明帶來的矛盾,把人類活動限制在生態環境能夠承受的限度內,對山水林田湖草沙進行一體化保護和係統治理。

첫째, 생태문명 건설을 지침으로 인간과 자연의 관계를 조정해야 한다. 시 주석은 산업문명이 가져온 모순을 잘 해결하고 생태 환경이 감당할 수 있는 범위 내로 인간의 활동을 제한하며 산과 물, 산림, 호수, 초원, 사막 등에 대한 통합적인 보호와 체계적인 관리를 진행해야 한다고 역설했다.

 

第二,以綠色轉型為驅動,助力全球可持續發展。要建立綠色低碳迴圈經濟體係,把生態優勢轉化為發展優勢,使綠水青山産生巨大效益。加強綠色國際合作,共用綠色發展成果。

둘째, 친환경 전환을 주도해 지구의 지속가능한 발전에 힘을 보태야 한다. 시 주석은 녹색 저탄소 순환경제 체계를 구축해 생태 우위를 발전 우위로 전환함으로써 푸른 산과 맑은 물이 거대한 효과를 내도록 하고, 친환경 국제 협력을 강화하고 친환경 발전 성과를 공유해야 한다고 말했다.

 

第三,以人民福祉為中心,促進社會公平正義。要心繫民眾對美好生活的向往,實現保護環境、發展經濟、創造就業、消除貧困等多面共贏,增強各國人民的獲得感、幸福感、安全感。

셋째, 국민의 복지를 중심으로 사회의 공평과 정의를 증진해야 한다. 그는 국민들의 더 나은 삶에 대한 동경을 마음에 두고 환경보호, 경제발전, 일자리 창출, 빈곤 퇴치 등 다방면적인 상생을 실현하여 각국 국민의 성취감∙행복감∙안전감을 높여야 한다고 주장했다.

 

第四,以國際法為基礎,維護公平合理的國際治理體係。要踐行真正的多邊主義,有效遵守和實施國際規則。設立新的環境保護目標應該兼顧雄心和務實平衡,使全球環境治理體係更加公平合理。

넷째, 국제법에 기반해 공정하고 합리적인 국제 거버넌스 체계를 수호해야 한다. 그는 “진정한 다자주의를 실천하고 국제 규칙을 효과적으로 준수하고 시행해야 한다”면서 “새로운 환경보호 목표 설정은 웅지와 실용적인 균형을 함께 고려하여 글로벌 환경 거버넌스 체계가 더욱 공정하고 합리적이 되도록 해야 한다”고 설명했다.

 

習近平指出,中國生態文明建設取得了顯著成效。中國將持續推進生態文明建設,堅定不移貫徹創新、協調、綠色、開放、共用的新發展理念,建設美麗中國。

시 주석은 또 “중국의 생태문명 건설은 눈에 띄는 성과를 거두었다”면서 중국은 생태문명 건설을 지속적으로 추진하여 혁신∙조화∙친환경∙개방∙공유의 새로운 발전 이념을 확고하게 관철해 아름다운 중국을 건설할 것이라고 밝혔다.

 

習近平宣布,中國將率先出資15億元人民幣,成立昆明生物多樣性基金,支援發展中國家生物多樣性保護事業。中方呼吁並歡迎各方為基金出資。

시 주석은 중국은 15억 위안을 내놓아 쿤밍 생물다양성기금을 설립해 개도국의 생물다양성 보호 사업을 지원하겠다고 밝히고, 각국도 이 기금에 출자하길 바란다고 말했다.

 

習近平指出,為加強生物多樣性保護,中國正加快構建以國家公園為主體的自然保護地體係,逐步把自然生態係統最重要、自然景觀最獨特、自然遺産最精華、生物多樣性最富集的區域納入國家公園體係。為推動實現碳達峰、碳中和目標,中國將陸續發布重點領域和行業碳達峰實施方案和一係列支撐保障措施,構建起碳達峰、碳中和“1+N”政策體係。中國將持續推進産業結構和能源結構調整,大力發展可再生能源,在沙漠、戈壁、荒漠地區加快規劃建設大型風電光伏基地項目。

시 주석의 소개에 따르면 중국은 생물다양성 보호를 강화하기 위해 국립공원을 주체로 한 자연보호지 체계 구축에 박차를 가하고 있으며, 자연 생태계가 가장 중요하고, 자연경관이 가장 독특하며, 자연유산이 가장 우수하고, 생물다양성이 가장 풍부하고 밀집된 지역을 단계적으로 국립공원 체계로 편성하고 있다. 중국은 탄소 배출량 정점 도달과 탄소중립 목표를 실현하기 위해 중점 분야와 업종의 탄소피크 실시 방안과 일련의 보장 조치를 발표하고, 탄소피크∙탄소중립과 ‘1+N’ 정책 체계를 구축할 예정이다. 또 산업구조와 에너지 구조 조정을 지속적으로 추진해 신재생 에너지를 대대적으로 발전시킬 것이며, 사막 지역에 대형 풍력∙태양광 발전시설 건립을 가속화 할 계획이다.

 

習近平最後強調,人不負青山,青山定不負人。生態文明是人類文明發展的歷史趨勢。讓我們攜起手來,秉持生態文明理念,站在為子孫後代負責的高度,共同構建地球生命共同體,共同建設清潔美麗的世界!

시 주석은 마지막으로 “사람이 청산을 저버리면 청산도 사람을 저버린다. 생태문명은 인류 문명 발전의 역사적 추세”라면서 “모두가 손을 맞잡고 생태문명 이념에 따라 후손에게 책임지는 입장에서 지구 생명공동체를 구축하고 깨끗하고 아름다운 세계를 함께 건설하자”고 말했다.

기사 오류를 발견시 하기 연락처로 의견을 보내주시면 감사하겠습니다.

전화:0086-10-8805-0795

이메일:xinhuakorea@126.com

010020071350000000000000011100001310241488