Kommentar: Ein Jahrhundert später, Änderung des olympischen Mottos bringt Welt „zusammen“

German.xinhuanet.com| 22-07-2021 14:40:22| 新華網
German.xinhuanet.com| 22-07-2021 14:40:22| 新華網

TOKIO, 21. Juli (Xinhuanet) -- In mehr als 120 Jahren wurde das olympische Motto zum ersten Mal geändert, mit der Aufnahme des Wortes „gemeinsam“, um die Bedeutung der Solidarität zu erkennen.

Das neue Motto, das nun „Faster, Higher, Stronger – Together“ (Schneller, höher, stärker - gemeinsam) lautet, wurde auf der 138. Sitzung des Internationalen Olympischen Komitees (IOC) am Dienstag einstimmig angenommen.

„Solidarität treibt unsere Mission an, die Welt durch Sport zu einem besseren Ort zu machen. Wir können nur schneller gehen, wir können nur höher zielen, wir können nur stärker werden, wenn wir zusammenstehen - in Solidarität“, sagte IOC-Präsident Thomas Bach.

In der Tat wurde die Solidarität in den vergangenen Monaten, in denen die COVID-19-Pandemie die Welt heimsuchte, sehr stark betont.

Mehr als 190 Millionen Fälle wurden weltweit gemeldet, und die Zahl der Todesopfer überstieg vier Millionen.

Solidarität ist mehr denn je gefragt, damit die Menschheit den Kampf gegen das Virus gewinnen kann.

Im März versprach China, mit dem IOC zusammenzuarbeiten, um Impfstoffe für Athleten bereitzustellen, die sich auf die Teilnahme an den Olympischen Spielen vorbereiten.

Hunderte von Athleten und Mitarbeitern auf den Philippinen erhielten im Mai die Impfung mit dem Sinovac-Impfstoff. Chris Nievarez, ein 21-jähriger Ruderer sagte dem japanischen Staatssender NHK, dass er erleichtert sei, eine Impfung zu bekommen und sich nun auf sein Training konzentrieren könne.

Solidarität ist gefragt, wenn nicht alle Menschen auf der Welt in Frieden leben.

In diesem Jahr vertreten fünf afghanische Athleten ihr kriegsgebeuteltes Land, um sich in der Weltarena zu messen.

„Wir haben keinen Standardbahnbelag oder spezielle Schuhe, um uns so vorzubereiten wie die Athleten in anderen Ländern“, sagt der 30-jährige Sprinter Sha Mahmood Noor Zahi. Er hat sich im Rahmen der Quote für Tokio qualifiziert und trägt die Hoffnung seiner Landsleute, die darum kämpfen, aus dem Schatten des Krieges herauszutreten.

Die Solidarität ist spürbar, nachdem Katastrophen Menschen aus ihrer Heimat vertrieben haben.

Insgesamt 29 Athleten aus 12 Sportarten werden als IOC Refugee Olympic Team unter der olympischen Flagge antreten und Millionen von Vertriebenen weltweit repräsentieren.

„Wir sind Flüchtlinge, wir weinen nicht. Wir müssen positiv bleiben. Wir müssen auf unseren Moment warten“, sagte Paulo Amotun Lokoro, ein 29-jähriger 1.500m-Läufer, der als Bauer aus dem kriegsgebeutelten Südsudan in ein Camp in Kenias Hauptstadt Nairobi geflohen ist.

Bach unterstrich die Rolle der Olympischen Spiele als einzige Veranstaltung, die die ganze Welt im friedlichen Wettbewerb vereint. Seine Ansicht wurde von den Reportern der Olympischen Spiele und den Athleten gleichermaßen geteilt.

Phil Coles, der am Dienstag bei der Änderung des Mottos 90 Jahre alt wurde, ist ein dreimaliger Olympionike aus Australien. Er kann sich noch gut an den Strand erinnern, an dem er aufgewachsen ist und der mit Stacheldraht bedeckt war, als während des Zweiten Weltkriegs Granaten herabregneten. Sie hörten eine durchdringende Sirene und sahen das eindringende japanische U-Boot.

Später, in den 1960er Jahren, nahm er als Kajakfahrer an Wettkämpfen in Rom, Tokio und Mexiko City teil, wo er im olympischen Dorf „eine neue Welt“ sah. „Jeder schüttelt jedem die Hand, man legt die Arme umeinander.“

„Die Welt, die bei den Olympischen Spielen zusammenkommt, ist etwas, das es nirgendwo sonst gibt“, sagte Tracey Holmes, eine leitende Reporterin der Australian Broadcasting Corporation, die zum 12. Mal über die Olympischen Spiele in Tokio berichten wird. Sie sagte Xinhua: „Wenn Athleten der Welt zusammenkommen, hilft das, Verständnis zu schaffen, um eine bessere Welt zu schaffen.“

Das deckt sich gut mit den Wünschen von Baron Pierre de Coubertin, dem Vater der modernen Olympischen Spiele. „Möge die olympische Fackel ihren Weg durch die Zeitalter fortsetzen und die freundschaftliche Verständigung zwischen den Nationen fördern“, sagte er. „Zum Wohle einer Menschheit, die immer begeisterter, mutiger und reiner ist.“

(gemäß der Nachrichtenagentur Xinhua) 

Mehr Fotos

010020071360000000000000011100001310077275