
新華網北京6月14日電 近日,北京語言大學高級翻譯學院筆譯系主任、副教授韓林濤做客新華網2024高考情報局,為廣大考生和家長介紹今年學校的拔尖創新人才培養項目、國際化交流合作等情況。
問題一:學院在人才培養方面有哪些優化舉措以及拔尖創新人才培養項目?
北京語言大學高級翻譯學院創辦於2011年,是國際大學翻譯學院聯合會(CIUTI)成員,擁有本碩博一體化的翻譯人才培養體系,設有翻譯專業本科、翻譯專業碩士、翻譯學碩士、國際語言服務碩士、翻譯學博士和國際語言服務博士。
我們的翻譯專業為國家級和北京市級一流本科專業建設點,秉承一套特色鮮明的應用型語言服務人才本科培養模式,學院與時俱進,不斷革新教育教學理念,逐步形成了中外學生同堂上課、項目進課堂、校企聯合開課、業內專家進課堂、項目流程國際化管理等內外聯合、中外融合的教育教學理念。
在本科階段開設三個翻譯專業方向,分別為英語、漢英法和本地化。三個專業共享高水平的英語、法語、翻譯技術師資和教學設施,各有側重。英語方向側重培養漢英方向口筆譯語言服務人才,漢英法方向側重培養同時掌握英語和法語兩門外語的複合型漢英法多語語言服務人才,本地化方向側重培養懂語言、懂技術、懂文化、懂管理的複合型應用型語言服務人才。
具體到人才培養的優化舉措上,我們自2015年便開始聯合信息科學學院的自然語言處理、機器翻譯領域專家開設編程、網站設計與開發、語言計算與信息檢索等與翻譯緊密相關的計算機類課程,我們又自主開設了翻譯技術類課程,包括計算機輔助翻譯、翻譯與本地化技術原理等,為學生提供了豐富的前沿翻譯技術課程,使得翻譯專業的畢業生廣受語言服務行業青睞,近年來就業率一直位居全校前列。
隨着大語言模型技術的出現,我們的翻譯專業迅速通過計算機輔助翻譯、翻譯與本地化技術原理等課程為學生科普大語言模型原理,借助自主研發的AI助教幫助學生學習和提升編程能力、外語學習能力,緊跟時代趨勢,突出翻譯特色,培養文理交融的應用型語言服務人才。
通過選修課的形式向英語、漢英法方向的學生開放計算機輔助翻譯等廣受學生好評的文科生友好的計算機課程,同時也向英語方向、本地化方向的學生通過第二外語模塊開放法語課程,而文學翻譯、非文學翻譯、翻譯理論與實務等課程也面向全部專業開放,中國學生、中外學生同堂上課。
北京語言大學高級翻譯學院地處中關村,與國內主流的信息技術公司,比如百度、有道、小米、字節跳動等保持着緊密的校企合作關係,在這些公司的國際化部門,高翻學院的在校生和畢業生擁有着良好的口碑,翻譯專業學生懂語言、懂技術的複合型特色受到科技公司的青睞。
問題二:學院在國際交流與合作方面有什麼樣的特色和舉措?如何培養學生的國際視野和跨文化交流能力?
北京語言大學本身就是一所國際化環境濃厚的大學,我們的同學在這裡可以與外國同學同堂上課,共同完成課外活動和實踐,在自由舒適的環境中自然而然拓展國際視野和提升跨文化交際能力。就我們學院而言,在師資方面,我們每個專業方向都至少有一名精通母語和中文的外教,很多外教不僅可以教授語言類課程,還可以教授翻譯課程、編程課程等。
在國際交流與合作方面,高級翻譯學院三個專業都具有各自特色。
英語翻譯方向,在生源構成方面,中國學生和留學生同班上課,近5年來基本每屆英翻班級中都有來自不同國家的留學生。中外學生一起上課,一起完成小組作業,一起考試,互相了解彼此的語言和文化。在交換項目方面,學生在大三有很多選擇,包括英國謝菲爾德大學的2+2項目,可以拿國外的雙學位。在實習實踐方面,北語會為學生提供很多參與大型賽會的志願者機會。比如北京冬奧會和杭州亞運會,我們的學生通過選拔成為志願者,參與不同類型的賽事語言服務,高年級的優秀學生還在這些重要賽事當中承擔交互式傳譯和陪同口譯的任務。
漢英法方向,我們與法國多所高校都有長期的交流合作項目,漢英法的學生在本科大三期間整班全部出國一年,在法國交換。我們和拉羅謝爾大學還有合作的雙學位項目。另外,北京語言大學還設有北京法語培訓中心(簡稱法盟),是北京語言大學和法語聯盟基金會共同創辦的非營利性中外合作辦學學校,學生可以直接參加法盟的各種活動。漢英法專業學生陳鵬翰被錄取為巴黎奧運會奧林匹克大家庭助理,將服務巴黎奧運會。我們也為學生提供了法國大使館等國內外高級別的實習實踐機會,學生有機會直接參與外事活動,提供語言服務。
本地化方向的同學目前除直接參與學校級別的交流交換外,還有兩個非常有特色的國際交流機會。一個是與愛爾蘭都柏林城市大學開展的交換項目,同學們本科期間可選擇去該校交流,畢業後可以被該校的翻譯技術理學碩士項目優先錄取。另一個是國際著名高翻學院美國蒙特雷國際研究院的筆譯與本地化管理碩士項目,北京語言大學的翻譯專業的本科畢業生可以申請一年完成該校兩年的碩士項目,目前國內僅我校的畢業生可申請,該渠道往往只針對有工作經驗的專業人士。
問題三:未來,學院將在哪些方面加大人才培養的創新力度?對於學生來説是一個怎樣的體驗?
首先,我們會更科學更合理地在翻譯專業課程中融入人工智能課程。我們並非通過雙學位的形式來實現翻譯專業與計算機的融合,而是在一個專業中將有助於提升翻譯能力的計算機課程有機融合到翻譯課程中,用文科生能夠聽懂、能夠接受的方式來講解人工智能知識。
其次,我們會為優秀學生提供更好的實習實踐平台。目前高級翻譯學院創建了中外語言服務人才培養基地,投資1200萬設立了筆譯實驗室、口譯實驗室,學生在校期間就可以在高端的實驗室中開展語言服務實習實踐。通過這個平台,學生不僅可以在其他國家級語言服務出口基地參與實習實踐,還可以基於這個平台與更多企業建立&&,獲得廣闊的實習實踐機會。
另外,我們還為本科生提供了高水平的師資團隊和學術發展路徑。在本科結束後,學生僅在學院內部便可以選擇翻譯專業碩士、翻譯學碩士和國際語言服務三個碩士方向就讀,其中國際語言服務專業目前僅在北語開設。
北京語言大學高級翻譯學院不僅重視語言基本功教學和語言實踐教學,還積極擁抱技術、應用技術、研發技術,歡迎對語言和技術同時有熱情有興趣的優秀同學報考我們,加入我們!





