新聞中心
新聞中心 > 正文
最新播報:

講中阿哲理 答“中東之問”——習近平主席在阿盟總部的演講注讀

2016年01月22日 15:47:59 來源: 新華社

  新華社北京1月22日電(記者馮武勇 柳絲)國家主席習近平當地時間21日在開羅阿拉伯國家聯盟總部發表題為《共同開創中阿關係的美好未來》的重要演講。習主席在演講中,針對“中東向何處去”的“中東之問”,用“交而通”的中阿哲理,闡述了中國的中東政策。

  “未之見而親焉,可以往矣;久而不忘焉,可以來矣。”

  此句出自《管子》,大意是:尚未見面就讓人仰慕親近的人和地,應該去走走;久久難以忘懷的人和地,應該來看看。

  這是習近平擔任國家主席後首次出訪阿拉伯國家。演講開篇,習主席引用此句,濃濃地傳達出中國人對阿拉伯國家和人民的親近感,喚起了中阿兩個民族在千年絲綢之路上“出入相友”的高情厚誼。

  “自己的指甲才知道哪裏癢。”

  習主席引用這句阿拉伯諺語意味深長,可以説是解答事關和平與發展的“中東之問”的一把鑰匙。聯想到當前導致中東部分地區亂局的深層原因,這句諺語蘊藏的深刻哲理和現實針對性不言而喻。

  其實,中國也有類似的諺語。2013年3月,習主席訪問俄羅斯期間,在莫斯科國際關係學院發表演講時説過,“鞋子合不合腳,自己穿著才知道”。

  在一個豐富多彩的多元世界,削足適履、東施效顰,顯然都只能適得其反。

  “立天下之正位,行天下之大道。”

  此句出自《孟子·滕文公下》,大意是,一個堂堂正正的人,應該站在公平公正的立場,走光明正大的道路。

  一個人如此,一個國家在國際社會的立身處世之本也是如此。習主席借用此句表明中國對中東政策的立場態度,即中國在中東不找代理人、不搞勢力范圍、不謀求填補“真空”的君子之道,這也是中國對公平、正義的國際秩序的一貫追求。

  “中國人有窮變通久的哲學,阿拉伯人也説‘沒有不變的常態’。”

  “窮則變,變則通,通則久”的原典出自《周易·係辭下》。這句話在中國耳熟能詳,窮變通久,堪稱中國古代樸素唯物主義思想的精髓之一。中國還有一句諺語,“欲速則不達”。所以習主席隨之耐人尋味地指出,“處理好改革發展穩定關係十分重要”。

  “當你面向太陽的時候,你定會看到自己的希望。”中國和阿拉伯國家,雖然歷史文化不同,但只要中阿兩個民族繼續彼此真誠相待,甘苦與共,守望相助,定能攜手走出一條共同發展的陽光之路。

點擊查看專題
點擊查看專題

 

[責任編輯: 王佳寧 ]

Copyright © 2000 - 2015 XINHUANET.com All Rights Reserved.  制作單位:新華網

版權所有 新華網

010020030300000000000000011100001117865499